Lesbók Morgunblaðsins - 07.02.1987, Síða 6
Ljóð eftir
tyrkneskan
forsætisráðherra
Aðalsteinn Ingólfsson þýddi
Bulent Ecevit
Á morgun
á morjpm geríst eitthvað
það sest á hestunum, hvernig
heir haga sér í haganum,
pað sést á ferðalagi skýianna
og á brambolti broddgaltanna
mður við svörðinn
af írafári mauraflugnanna má skilja
að á morgun gerist eitthvað,
kannski fellur blómknappur,
kannski fellur lauf af tré,
kannski barn
þótt við sjáum ekki inn í framtíðina
skynjum við í flóttalegum vængjaslætti
fuglanna
að eitthvað gerist á morgun
eitthvað lítilvægara en hmn daginn,
mikilvægara en í dag
(1975)
Manneskja
vissulega verður myndin sem þú teiknar
fegurn en þú,
og skúlptúrinn sem þú mótar
verður meiri en þú
myndarlegri en þú
ljóðið sem þú skrífar
verður einlægara en þú
lagið sem þú syngur
verður tilnnningaríkara
en þú
þú ert meiri en þú ert
betri en þú ert
myndaríegri en þú ert
(1954)
HæfileJki
horfðu sjónlaust
hlustaðu heyrnarlaust
vittu vitlaust
lát sá þér með útsæðinu
sprettu með tríáviðnum
hníg með laufinu
harma hljóðlaust
hlæðu gleðilaust
dey lifandi
liúk upp lófum
lát himininn
greiða gátu
(1976)
Biilent Eeevit (f. 1925), sem var forsætisráðherra Tyrklands frá 1974 til 1980, er mikill
bókmenntamaður. Á yngri árum þýddi hann skáldskap eftir Tagore, Ezra Pound, Dylan Thom-
as og T.S. Eiiot. Á árunum 1946—50 var Ecevit við nám í sanskrít og listasögu í Lundúnum,
og hefur skrifað margar ritgerðir um listsöguleg málefni.
Árið 1976 kom út ljóðakver eftir hann sem hlaut miklar vinsældir í heimalandi hans.
Ecevit skrifaði flest ljóða sinna í hita stjómmálabaráttunnar til þess, að því hann sjálfur
segir: „að halda lífí í sjálfínu". Úrval ljóða Ecevits kom út á sænsku árið 1985, í þýðingu
Anne-Marie Özkök með inngangi eftir Olof Palme. íslensku þýðingamar eru gerðar eftir þeim
þýðingum og þarafleiðandi eru þær varla nema bergmál af skáldskap Ecevits á frummálinu.
A.I.
Stýrimanni
fórnað
Isjórétti sagði skipstjórinn á Goðafossi ekki sannleik-
ann um strand skipsins. 1. stýrimaður sagði ekki
allan sannleikann, sennilega til hlífðar yfirmanni
sínum, en þó nógu mikið til þess að málið lá nokk-
uð ljóst fyrir. En það virðist ekki hafa verið ætlun
Af Goðafoss-strandinu
við Hornstrandir 1916
og hinum furðulegu eftir-
málum þess
EFTIR ÓLAF
ELÍMUNDARSON
sjódómsmanna og annarra forráðamanna,
að málið yrði upplýst. Og það skóp 1. stýri-
manni skipsins hörð örlög.
Frásögn þessi birtist í ritinu Frá ystu
nesjum, 3. bindi 1982. Hér er hún allmikið
stytt.
í janúarmánuði árið 1914 var Eimskipafé-
lag Islands stofnað. Ákveðin var smíði
tveggja skipa til farþega- vöruflutninga.
Bæði skipin voru smíðuð í Danmörku. Fyrra
skipið, Gullfoss, kom svo til landsins 16.
apríl 1915, en seinna skipið, Goðafoss, kom
í fyrsta sinn til Reykjavíkur 13. júlí. 'Goða-
foss var 1374 brúttólestir, og rúm voru fyrir
56 farþega.
Skipum þessum var forkunnarvel tekið
af þjóðinni, þeim var fagnað hvar sem þau
komu og skipstjórar þeirra vegsamaðir.
Goðafoss var í áætlunarferðum milli íslands
og Kaupmannahafnar og í strandferðum
norður um land. Haustið 1916 var farin ein
ferð til New York og komið aftur til
Reykjavíkur úr þeirri ferð 21. nóvember. í
strandferð til Akureyrar var haldið úr
Reykjavík þann 23. I „Dagbók" Morgun-
blaðsins stendur þetta þriðjudaginn 28.
nóvember: „Skipaferðir. Þrjú skip fara héð-
an í dag vestur til ísafjarðar, Goðafoss,
Ceres og Flóra. Varla geta Vestfirðingar
nú kvartað undan samgönguleysi, þar sem
þrjú skip fara í einu, en svo líður líka lang-
ur tími þangað til næsta ferð fellur vestur."
„ Við Erum Allt Of
Langt Frá RITNUM“
.Goðafoss kom til ísafjarðar 29. nóvember
Flakið af Goðafossi þar semþað liggur í stórgrýttri fjöru undir Straumnesfjalli.