Nýja dagblaðið - 24.12.1936, Síða 23
N Ý J A
DAGBLAÐIÐ
23
hvor um sig óg horfðust á
og í svip á sömu stundu
sáttir réttu vinarmundu,
lostnir við hin ljúfu grið,
landsins tigna hjarta við“.
Þetta var Harðangur hinn fagurblíði. En Matt-
hías hefði vel trúað hinu sama um sinn kæra Eyja-
fjörð eða aðrar fagrar byggðir hér á landi.
Við hlið hetjuljóðanna voru sálmar kærasta við-
fangsefni Matthíasar.. Þrátt fyrir forboð kirkjunn-
ar, hafa margir þessir sálmar borizt á vængjum
andagiftarinnar út um allt land og eru sungnir og
dáðir vegna yfirburða sinna. Frægastur af öllum
sálmaþýðingum hans er sálmurinn „Hærra, minn
guð til þíh“, eftir ensku skáldkonuna Sara Adams.
Sáhpur hennar var frumortur 1840, en lyftir enn
hugum 'maima við óteljandi dánarathafnir. í með-
ferð sr. Matthíasar er allt kvæðið samfellt snilldar-
verk, ekki sízt síðasta versið:
„Lyfti mér langt í hæð
lukkunnar hjól,
hátt yfir stund og stað
stjömur og sól; N
hljómi samt harpan mín
hærra, minn guð, til þín,
hærra til þín!“
ai......r.---w~ ......ii—n--ii—
; Gieðiieg jói
og gfeðilegf nýjári
þðkkum viðskifHn á árinu.
Freyja
j súkkulaði og konfekigerð
ni---- ------ii--ir—ii------- ~>i—........—in
oc
iíehic
30
Gleðileg jól!
„Ö, þá náð að eiga Jesúm“, er þýðing á sama
hátt og „Stóð ég úti’ í tunglsljósi“.
„Eigir þú við böl að búa,
bíði freistni, sorg og þraut,
óttast ekki, bænin ber oss
beina leið í Drottins skaut.
Hver á betri hjálp í nauðum?
Hver á slíkan vin á braut,
hjartans vin, sem hjartað þekkir?
Höllum oss í Drottins skaut.“
Það mætti pefna marga af hinum ástsælustu
sálmum: „Ó, blessuð stund“, „Ver hjá mér, herra,
dagur óðum dvín“, „Hve sæl, ó, hve sæl er hver
leikandi lund“, „Fögur er foldin“, „Ó, drottinn, fað-
ir ljóss og lífs“, „Englar hæstir, andar stærstir“,
„Hátt ég kalla“ og fjölda annara, sem hvert manns-
bara á íslandi þekkir vel.
XIV.
Matthías Jochumsson notaði ekki skáldgáfu sína
í baráttuskyni. í þessari mikiu útgáfu, sem hér er
gerð að umtalsefni, er að ég held, ekki svo mikið
sem ein einasta vísa, þar sem vikið er að öðrum
mönnum með hörku eða ásökunum. En til era all-
mörg tilsvör sr. Matthíasar, sem sýna, að hann
uc
Kaffiverksmiðja
Gtinnlaugs Stefánssonar
n it ir
Gleðileg jóll
Rammaversiun
Geirs Konráðssonar