Lesbók Morgunblaðsins - 21.05.2005, Blaðsíða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 21.05.2005, Blaðsíða 7
ofþroskast, svo ekki er hægt að flytja þá á markað, eða þeir full- þroskast ekki. Nú er fundið ráð til þess að hagnýta þessa ávexti á þann hátt að þeir eru hraðfrystir og ýmist látnir halda sjer, eða gert úr þeim mauk. Vjelar til þessa eru svo einfaldar að það má hafa þær í aldingörðum og frysta ávextina jafnharðan. Í stríðinu var byrjað að hraðfrysta ávaxtamauk í stað þess að sjóða það nið- ur, eins og áður var gert. Þótti þetta nýja mauk miklu bragðbetra en hitt, vegna þess að ávaxtabragðið helst óskemmt, og auk þess var það miklu heilnæmara, því að með þessari aðferð missa ávextirnir sama sem ekkert af fjölefnum sínum, en þau fara forgörðum við suðu. Sykurskortur háir nú sem stendur framleiðslu á þessum vörum, því að nokk- uð þarf í ávextina af sykri til þess að þeir haldi sjer. En búist er við að innan fárra ára muni hraðfrystar baunir, plómur, hindber, jarðarber o.s.frv. verða á boð- stólum um allan heim, og muni verða teknar langt fram yfir niðursoðna ávexti. Þá hefir mönnum og tekist að herða ávaxtasafa og selja hann í umbúðum. Eru taldar líkur til þess að mikið eftirspurn verði að þeirri vöru, því að húsmæðrum muni þykja það fengur að fá þannig sama sem nýa ávexti í grauta og búðinga. Og þessi herti ávaxtasafi geymir öll fjörefni ávaxtanna óskemd. Meðöl úr aspargs Fyrir nokkru var hafin leit í jurtaríkinu að einhverri plöntu, sem hægt væri að vinna úr nýtt meðal, sem nefnist „tyroth- ricin“ og er ekki ósvipað penicillin. Meðal þetta vinnur bug á ýmsum sóttkveikjum. Efnið í þetta meðal fundu menn svo í aspargs-leggjum. Er þar af nógu hráefni að taka, því að árlega er fleygt um 200 millj. punda af aspargs-leggjum í Norður- Ameríku. Brauðsparnaður Á hverju ári er fleygt um 150 millj, punda af brauði í Bandaríkjunum og Kanada, vegna þess að þau mygla. Þótti þetta óskaplegt, þegar milljónir manna í heim- inum vantar brauð. Var því farið að hugsa um hvernig mætti afstýra þessari bruðl- unarsemi, og nú hefur ráð fundist. Myglugerlarnir eru í brauðinu þegar það kemur frá bökurunum. Þetta vissu allir. Það var því um að gera að drepa þessa gerla. Og nú er það gert á þann hátt, að afar sterkum rafmagnshitara er beint á brauðin þegar þau koma úr bök- unarofninum. – Brauðin þurfa ekki að vera nema 5 sekúndur í þessum hita til þess að allir myglugerlarnir í þeim drep- ist. Hugvitsmenn í Ameríku hafa nýlega fund- ið aðferð til þess að búa til dúka og fata- efni úr fiðri og er sagt að bráðlega muni koma á markaðinn mikið af þessari nýju vöru. Hænsaeigendum þykir þetta ekki al- veg ónýtt, því að nú fá þeir nýar tekjur af hænsabúum sínum og losna við það að brenna öllu hænsafiðri. Hænsafiður hefir fram að þessu ekki þótt til neins nýtilegt. Það hefir sem sagt orðið að henda því eða brenna því. Og þar sem hænsarækt hefir aukist stórkostlega seinustu 50 árin, þá eru það óhemju birgðir af fiðri, sem menn hafa orðið að losa sig við á einhvern hátt. Í stærstu hænsabúum var þetta orðið hreinasta vandræðamál, svo að hænsaeigendur voru farnir að gera tilraunir um að rækta fiður- laus hæns. Þessar tilraunir mistókust, og nú hrósa hænsaeigendur happi. Nú er fiðrið orðið verslunarvara. Og það er ekkert smáræði – eða um 100 millj. punda á ári í Norður- Ameríku. Það var í stríðinu, þegar herinn keypti ógrynni af alifuglum, að mönnum fór að blöskra það að flytja óreytta fugla langar leiðir vegna þess hvað þeir voru fyrirferð- armiklir með fiðrinu. En væri þeir reyttir, þá kom annað vandamálið: hvernig átti að losna við fiðrið? Yfirvöld tóku því það ráð að senda óhemju birgðir af fiðri til efna- rannsóknastofnana og biðja þær að reyna að gera einhvern mat úr því. Og árang- urinn varð þessi, að efnafræðingarnir hafa nú fundið aðferð til þess að gera „ull“ úr fiðrinu. Þeir vissu sem var að í fiðrinu er mikið af því „prótein“, sem er í venjulegri ull. Þeir byrjuðu á því að sjóða fiðrið, þangað til það var orðið að mauki. Síðan voru gerðir hárfínir þræðir úr þessu mauki með svipaðri aðferð og þegar gervi- silki er framleitt. En þegar þessir þræðir eru komnir í dúk, verður ekki fundinn neinn munur á honum og ullardúk. Bændur hjer á landi vita svona hjer um bil hvað þeir fá mikla ull af hverri kind. En nú mun hænsaeigendum vera forvitni á því að vita hvað þeir geta fengið mikla „ull“ af hænsum sínum. Er þá því til að svara, að fiður af 36 hænum nægir í vetrarfrakka. Grófu fjaðrirnar eru ekki notaðar til þess að gera úr þeim ull. En menn hafa lært að hagnýta þær á annan hátt. Úr þeim eru búnir til diskar og bollar. Eru þeir bæði ljettir og geta ekki brotnað. Þá er og farið að gera ull og plastik úr eggjahvítu og eggjaskurni. Er það einnig hænsaræktarmönnum til hagsbóta, því að nú geta þeir gert sjer mat úr brotnum eggjum. Freðnir ávextir Á hverju einasta ári fer forgörðum geisi- lega mikið af ávöxtum, vegna þess að þeir Lesbók Morgunblaðsins | 24. ágúst 1947 Fatnaður úr fjöðrum 80 ára 1925 2005 Lesbók Morgunblaðsins ˜ 21. maí 2005 | 7 spyrja sjálfan sig: hvernig vil ég að hugsun mín hljómi? Ég er þeirrar skoðunar að lík- ingin við hljóðfærið gæti breytt miklu, ef menn hefðu hana stöðugt í huga sér. Það leikur enginn Tunglskinssónötu Beethovens með einum fingri. Ég óttast nefnilega að íslensk tunga sé á tímamótum, svo alvarlegum, að sumir myndu jafnvel tala um ögurstund. Mín kyn- slóð man þá tíð að vandað var til málfars í útvarpi og blöðum, en nú ber hins vegar svo við að varla er kveikt á útvarpi eða opnað blað án þess að við blasi ambögur og bein- línis rangt mál. Ég hef ekki þungar áhyggj- ur af tökuorðum eða jafnvel slettum. En það kveikir ótta þegar fjölmiðlafólk missir tök á fallbeygingum og þegar viðtengingar- háttur hverfur þar sem hann á að vera og ryðst fram þar sem hann á ekki að vera. Rétt eins og viðtengingarháttur sé að breyt- ast í framsöguhátt og framsöguháttur í við- tengingarhátt. Eða eigum við að vera svo svartsýn að halda að menn kunni ekki leng- ur skil á þessum málfræðiheitum? Og þó er þverrandi orðaforði ef til vill enn alvarlegri. Vinur minn, sænski rithöf- undurinn Per Olof Sundman, sagði ein- hverju sinni: Það þarf að kunna mörg orð til að geta verið stuttorður. Í því felst að það krefst umfangsmikils orðaforða að geta orð- að hugsun sína vandlega. Því minni orða- forði, því færri blæbrigði. (Og ég skýt því inn hér að ég ræddi nýlega við ungan mann sem skildi ekki orðið blæbrigði.) Á þeim 33 árum sem ég kenndi íslenskar bókmenntir við Háskóla Íslands hefur orðaforði nem- enda í íslensku á háskólastigi orðið mun fá- tæklegri. Ég get ekki fullyrt hve mikið hann hefur dregist saman, en það kæmi mér ekki á óvart þótt það næmi einum 30 prósentum. Sá sem lítið les Fátæklegur orðaforði birtist í einhæfni. Við verðum þráfaldlega vitni að því hvernig eitt orðtak eða orð ryður öðrum burt með ofríki. Stundum velti ég því fyrir mér hvort fólk kunni ekki lengur önnur lýsingarorð en rosalegur og ofsalegur. Lýsingarorð og sagnorð eru lykill að tilþrifamiklu og mynd- rænu málfari. Skýrt dæmi um þetta er sögnin að labba sem virðist nánast orðin einráð yfir þá athöfn að setja annan fótinn fram fyrir hinn, að ganga, eins og mín kyn- slóð hefur sagt. Menn labba alls staðar, jafnvel á fjöll. Þar með hverfa jafn mynd- rænar sagnir og ana, arka, eigra, haltra, rölta, skunda, staulast, stika, strunsa, svo að fáein dæmi séu nefnd. Ég held að flestir geti séð til hvílíkrar fátæktar í tjáningu slík einhæfni leiðir. Og það vil ég segja við ykk- ur, að menn labba ekki um „tungunnar bröttu fjöll“. „Því læra börnin málið að það er fyrir þeim haft“ segir í gömlum málshætti. Börn sem heyra ekki annað en fábreyttan orða- forða eru tæpast líkleg til að eignast auðugt málfar. Börnin sem ekki er lesið fyrir eru tæpast líkleg til að lesa mikið. Sá sem lítið les kynnist litlu öðru en einföldu talmáli. Ef til vill mun einhver álykta sem svo að ég mikli fyrir mér þátt tungumálsins í lífi mannsins. Við hann vil ég segja að tungu- málið gerir okkur kleift að birta öðrum hugsun okkar. Við hugsum meira að segja að miklu leyti í orðum. Við sjáum að vísu fyrir okkur myndir í huganum og getum miðlað þeim með því að draga upp mynd á blað eða striga, en í daglegum samskiptum eru orðin lifandi tjáning okkar. Og fá orð smækka sjálfkrafa hljómborð hugans. Tján- ing hugsunarinnar verður fátæklegri, og fá- tækleg tjáning getur jafnvel valdið fátæk- legri hugsun. Og til hvers leiðir það? Ég vil þó halda því fram að íslenskri tungu stafi ef til vill einna mest hætta af viðhorfi þjóðarinnar á okkar tímum, eða kannski ætti ég að segja af skorti á viðhorfi. Þjóð sem kýs fremur að heilsast og kveðjast á amerísku en móðurmáli sínu er undarlega stödd. Í síðustu námskeiðum mínum í ritlist brugðust nemendur stundum við athuga- semdum með því að segja: „er þetta ekki bara nógu gott“ og „er ekki nóg að maður skiljist“. Ég svaraði því til að sá sem telur allt nógu gott er ekki líklegur til að taka miklum framförum. Ég held því fram að brýnasta verkefnið í móðurmálskennslu sé nú að vekja hjá ungu fólki virðingu fyrir tungunni, að vekja hjá því forvitni og löng- un til að ljúka upp undrakistlum aldalang- rar þróunar og hvetja til skilnings á þeim takmarkalitlu tjáningarmöguleikum sem ís- lensk tunga getur veitt þeim. Við vitum að fólk les minna en áður og skrifar minna en áður. Og það sem skrifað er er mestan part tölvuskeyti og SMS- skilaboð í snubbóttum og næsta frumstæð- um texta. Lestur og ritun eru þó að flestra mati lykill að lási orðageymslunnar, svo að ég leyfi mér að grípa til myndmáls. Að lesa vandað málfar er að nema vel ígrundaða hugsun. Að skrifa er að setja fram hugsun sína á hnitmiðaðan hátt, ekki að setja á blað fyrsta orðið sem birtist í huganum, heldur að leita í hugarforða sínum að réttum tóni og samræmdum hljómi á hljóðfæri hugans, að leita „eftir sem vandlegast … hversu feg- urst er talað“ eins og segir í fyrstu mál- fræðiritgerðinni. Um þessa leit hefur Hann- es Pétursson ort ljóð sem heitir Orðin sem ég aldrei finn: Ég veit þau búa einhvers staðar öll en aldrei finn ég þeirra djúpa helli þó svo ég leiti fram í efstu elli um úfna vegi: tungunnar bröttu fjöll. Ég veit þau finnast aldrei. Engum mönnum þau orð ég flyt sem geymi huga minn: þágu frá aldinkjöti sætleik sinn og særðu herzlu og styrk úr úlfsins tönnum. Endurnýjunarmáttur tungunnar Einmitt þetta skiptir mestu í hljóðfæraleik hugans. Sá sem sífellt leitast við að vanda málfar sitt gerir sér ljóst að fullkomnun verður ekki náð. Sú vitneskja að betur má gera knýr á um leit að því orði sem best og skýrast birtir þá hugsun sem aðrir eiga að nema. Sem dæmi má nefna að sögnin sitja er almenn og ekki mjög myndræn. Sagn- irnar húka og híma segja miklu meira, af því að þær eru nákvæmari. Slík leit styrkir samhengi tungunnar frá upphafi, því að orðaforði okkar teygir sig allt frá elstu eddukvæðum til dagsins í dag. Og jafnframt er í þeirri leit fólginn endurnýjunarmáttur tungunnar. Þá verða einnig til ný orð, hvort heldur er nýyrði yfir framandi hugtak elleg- ar sú nákvæmni í tjáningu sem býður okkur nýjan skilning. Þegar Jóhann Sigurjónsson talar um dauðadjúpar sprungur sem hljóða í jöklinum, í vögguvísunni fögru og átakan- legu, þá verður slík sprunga ekki mæld í metrum. En hún skilst á þeim mælikvarða sem mikilsverðari er, í tilfinningu og kennd. Og hið sama má segja þegar hann líkir vin- áttunni við svalandi pálmaskugga þegar komið er líkt og þreyttur gestur utan frá lífsins eyðihvítu söndum. Ég held að ekki sé ósanngjarnt að segja að í ljóðlistinni rísi hljóðfæraleikur hugans hæst, og að þar sé endurnýjunarmáttur málsins hvað sterkastur og frumlegastur, enda er þar sífellt reynt á þanþol tungunnar eins og Halldór Laxness komst einhverju sinni að orði. Finnlandssænska skáldið Bo Carpelan sagði að ljóðagerð væri fólgin í því að hlusta með auganu. Í þeim orðum birtist einmitt hið magnaða frelsi ljóðsins að þurfa ekki að takmarka sig við eitt skynsvið, held- ur er þar jafnan innangengt milli ytri og innri veruleika, milli hugtaka og áþreifan- legra mynda, í þeirri vitneskju að allt er lif- andi sem horft er á með lifandi augum og opnum leitandi hug. Í ljóðinu má meira að segja komast með orðum inn úr þeirri rök- legu merkingu sem alla jafna felst í orðum, inn á svið innsæis og skynjunar. Mér er enn minnisstæð undrun mín þegar ég las fyrst í skóla Þjóðvísu Tómasar Guðmundssonar um smámeyna „sem hugðist vera til / eins og hitt fólkið um bæinn“ og segir svo: Ég er dularfulla blómið í draumi hins unga manns, og ég dey ef hann vaknar. Allt þetta er okkur gefið í því dásamlega hljóðfæri hugans, í íslenskri tungu, sem er í senn forn og ný, en á þó líf sitt undir okkur, hljóðfæraleikurunum, hugarsmiðunum. Slíka gersemi þarf að umgangast af virð- ingu og gát, en umfram allt af skilningi og fögnuði þess sem vill læra að laða fram blæ- brigði hennar úr þögn aldanna. Í faðmi tungunnar fæðist ljóðið orð verða mynd sem mælir við augu mynd verður hljóð sem hvíslar í eyra hljóð verður kennd sem kemur við hjarta kennd verður mynd sem minnist við huga mynd verður orð sem eigra um ljóð ljóð verður líf sem lifnar á íslenskri tungu. ’Tungumálið er hljóðfæri hugans, og á þetta hljóð-færi leikum við öll. Munurinn er aftur á móti sá, að þeir sem leika á áþreifanlegt hljóðfæri leitast jafnan við að vanda sig, að ná fram samræmdum hljómum og þokkafullum laglínum. Á hljóðfæri hug- ans leika hins vegar alltof margir án þess að gera sér grein fyrir hljóðfærinu sjálfu og áhrifamætti þess. Án þess að gera sér einu sinni grein fyrir að þeir eru stöðugt að tjá sig, hugsun sína, tilfinningar, þrá og drauma, sorg og örvæntingu, með hljóðfæri sem hljómar fyrir eyrum annarra, hvernig svo sem sá ómur berst þeim.‘ Nýar uppfinningar

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.