Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 29.08.1958, Síða 6

Atuagagdliutit - 29.08.1958, Síða 6
KinuvigineKarsimavunga tamåna pivdlugo mauna OKauseitalårKuvdlu- nga. soruname agssortutigineKarsi- nauvoK taimailiornigssarmit pissug- ssaviussutut issigineKarsinaunersu- nga, suliagssaK tamåna ajornakusor- tOK nuåningeKissordlo, nakorsat su- liagssånut tunganerunane, inoKatigit iluåne suliagssanut tunganerungmat. manna OKauserissagssåka ilåtigut pi- ssutsinik erKartuinerlnåuput, ilåtigut- dlo ama uvanga nangmineiv isumaga nalunaerutigisavdlugo. uverssagkat pårinerdlugkat. Kalåtdlit-nunane uverssagkat na- noK amerdlatigissut erniussarnersut erKorKigsårtumik OKautigisinåungi- lara, påsissutigssaussuldle nåpertor- dlugit isumaKarnarpoK inungortut ta- marmik 25 pct-é uverssagaussut suli- lo nunanarfit ilåine amerdlaneruvdlu- tik. — 1955-me Kalåtdlit-nunane ta- marme mérKat 1245 inungorsimåput, taimaingmatdlo mingnerpåmik 300-1 méraK anisInarneKarsinåungilaK. nu- naKarfingne ardlaligpagssuarne nå- parslmavit mérårKanik ulivkårput, mérKat tamåko angerdlartikaluaråine ajornerussumut åneKåinartugssaung- mal inunerat navianartorsiortineKa- lerdlune. 2. uverssagkat ikilisinaunerdlutik? mérKanik pårssivigssal landskasse- mi t sanatlnenartugssat inerpata — mérKat nåparsimavingne pårineKartut saniatigut — méncanut 300-nut paor- KingnigfeKalertugssauvoK. inånåkut landsrådip atautsiminerane åmåtaoK sujunersutigineKarpoK uverssagagdlit iluamik inigssaKartitsingitsut anger- dlarsimavfeKalernigssåt, Smålo uvdlu- kut mérårKanut pårssissarfeKalernig- ssaK sujunersutigineKarsimavdlune. — KanonniåsingoK taimak, ila taimatut ingminut apererKajånångitsungilaK. Danmarkimut nalenduldlugo mérKat taima amerdlatigissut angerdlarsi- mavfingnilersugssat ei-Kaivdlugo tår- taussarmat. misingnarpordle taimatut ilitsersuneKaraluarneK mingnerpå- migdlunit iluuKUtausimångitsoK. tamåko erKartortitdlugit gonorrhoe tikingitsugagssåungilaK kinguågssior- nermut tungassutigut inuit Kanon; pi- ssuseKarnerånik, angnertumik takutit- sissungmat. ukiut tamaisa gonnorrho- ertarlut amerdlartuinarsimåput, mii- nåkut Danmarkimut pissutsinut naler- Kiutdlugit tupingnåinartumik amcr- dlåssuseKarérdlutik. nakorsaicarfit i- nukinerussut ilane aussarmåna julime gonorrhoertut 75-usimåput. tupingnå- ngilardlume nakorsat Kasussarmata i- sumaKarKajålersinauvdlutik taima nå- pauteKartut katsorsångitdluinaråine åssiglnåsagaluarå. tåssalo ama avå- ngunaKutå mérKat tunitdlangneKar- tartut amerdliartulnarunarmata. landsrådep sujuligtaissuata taivå ni- viarsiaraK Il-nik ukiulik ardlaling- nik tunitdlaisimassoK. uvangalo tamå- na naliingilara, ajoraluartumigdlo o- Karsinauvdlunga mérKanik avdlanig- Kanormiuna uverssagarpagssuit... ? nakorsaunerup Preben Smithip — uverssagkat landsrådime OKatdlisigineicarnerånut tungatitdlugo — uvdlune kingugdlerne taissariaKarnerussune OKauserissai uverssagaussugssauvdlutik. pissaria- Karunångilam tamåna inoKuligingne suliagssat tungaisigut Kanoic påsissa- riaKarnersoK angnertunerussumik er- Kartusavdlugo. mérKat tåuko tamar- mik soruname pårineKartugssåuput, anånaussuvdlo mérKane iluamérsumik nåkutigisagpago, inutigssarsiorniar- nera ‘ ajornakusortungortugssauvoK. Smame arnat inusugtut uverssaga- Kartut sulinigssåt, inoKatigit tunga- nit pingitsorneKarsinåungilaK. anå- naussoK uvdlukut sulissåsagpat mérå pårineKartaringilaK avdlanitdlunit pårineKartariaKardlune. soruname a- merdlanertigut anånaussut sulisitdlu- git Kitorngait — arnat tåuko angajor- Kåvinit ilaKutainitdlo pårinekartara- luarput, taimailiornigssardle amer- dlanertigut ajornakusortarpoit arnat inusugtut ikigtungitsut ilanikut sisa- mat tatdlimat anguvdlugit uverssaga- Kartarmata. amame ilanikut ananau- ssut uverssagagdlit ilagissaKartångit- dlat, imalunit arnal inusugtut uver- ssariartut angajorKåmingnit ajagtu- gaussardlutik, taimaingmatdlo uver- ssagagdlit, uverssagkatik pitsaussu- mik inigssaKartinagitdlo namagtumik pilersorsinaussarnagit. anånat dagj- ssaKångitsut angajorKåmingnigdlunit tununcKarsimassut mérKatik Kimag- dlugit sulissarångata Kitorngait amer- dlanertigut pårinerdlungneKartaKaut. taimailissoKartitdtugo una utorKatsi- ssutaussaraluarpoK, mérKamut akili- utåinarmit anånaussup inussuteKar- sinåunginera. tusardlugitdle avangu- nardlutigdlo KiåuminåinaKaut anå- naussut amerdlavatdlåt utorKatsissu- tigssaKångivigdlutik ingassangmik mérKamingnik pårssinerdlugtarnerat. nakorsat nåparsimassunigdlo pårssi- ssut OKalugpalårisinauvåt - inérårKat tamataKångingajagtut tutugssuarmik piunenångitsut, igdlume KinaKissume naterme paormorussårtut navssårine- lcartarsimangmata, uvfa anånait su- lissartut baråkine umiarssuarnilunit nuånårsarujortut. anånatdlo tamåko iliornerat narrunardluinartoK erKar- tordlugo sékortumik avorKårigalua- råinilunil, sordluna amerdlanertigut soKutigisanago, ilame kångutsiat dlangnerånigdlunit malungnartoKå- sanatik. nalinginarnermut tarfiner- mutdlo tungassut pingikaluardlugit- dlunit, OKåsaunga taimatut misigissu- seKångitsumik mérKanik sugssåkéri- ssarneK kamautigalugulo narrutsauti- gissariga. åmåtaoK mérKat uverssag- kat nåparsimavingmut unigtåinarput pårinerdlungneKarnertik pissutigalu- go sumik ardlanik ajuteKalersimav- dlulik. mérKat taimailivdlutik nåpar- simavingmut unigtut sivisumik nåpar- simavingmitariaKartarput, anånaussut ldnuvigiuaraluardlugit aineK ajorma- tigik. tauvame KanoK iliortariaKarpa? KuatdlangnaKaoK, åle iluamik inigssa- KartineKångitsut sule tamåkerneKåså- ngitsut, 300-nut inigssalingnik anger- dlarsimavfeKaleraluarpatdlunit. tåssa- lo ama ajoKutå nuånéKutålo mérKa- mik perorsaivfingmut pisitsineK imåi- nåungeKingmat. nunane avdlane ta- måko pivdlugit påsissaussutigut nalu- neKångilaK mérKat perorsaivfingnl- tut Kamuna torKigsisimajungnaertar- tut.nålångitsungordlutik kingornalo sukut ardlåtigut ajortup tungånut or- dloriatårtardlutik. taimaingmat mér- Kanik isumagingningniarfingnik pi- lersitsineK ajornartornerine ikiorsi- gatdlarnerinartut isumagineKarat- dlarpoK. soruname a.junginerpåusaga- luarpoK uverssagkanik erniussoKå- ngitdluinartarune. Kanordle ilivdluta uverssagkat tupingnåinartumik amer- dliartortut — isumaginiåsavdlugit sa- pingajalerigkavut — ikilisiniarsinau- vavut? påsisitsiniaineK tamatumane avKutigssausinauvoK kisiåniliuna, sor- dlo tamåko sarKumissumik oKaluseri- neKarnigssåt akårineKångitsoK. uva- nga nangmineK isumaKångilanga o- KaorKigsårutit suniuteKangårsinau- ssut, kinguågssiornermut tungassut a- merdlanertigut silaKåssutsimit nålag- kersorneKarsinaussångingmata. inu- sugtutdle akissugssåusseKarnermik angnerussumik påsingningnigssamul uparuartutariaKarput påsitiniartari- aKardlutik, inunerme KanoK itutigut- dlunit iliornerit nangmineK akissug- ssauvfigissariaKartut, taimåisagpat i- limanarsinauvoK ukiut ingerdlaneråne erKarsartautsikut tamatuma tungåti- gutaoK avdlångutaussumik pissoKa- rumårtoK, taimalo uverssagarpagssuit ikiliartulersinaujumårtut. isumaKartu- ngaliuna taimailiornigssaK KaKugor- ssuaK aitsåt suniuteKarsinaujumårtoK, uverssagkiornerdlo agssuarnauteKå- ngitsutut issigineKaratdlartitdlugo, uverssagkat ikiliartornigssåt neriu- nauteKarujugssuångilaK, taimaiginå- sagpatdlume avdlalut ajornartumik kommunistit facistitdlo iliusiåtut mér- Kat perorsarncKarnerat paorKineivar- neratdlo nålagauvfiup isumagissag- ssarilisavdlugo. ila erKarsautip Kiåu- minåssusia! 3. gonnorrhoertut amerdliartuinartut. påsisitsiniarnermit suniuteKarneru- simassoK tåssa mérKiornavérsautit a- torneKarnigssånik sungiussissitsiniai- nigssaK. taimalutdle avKutigssausi- naugaluamut akingmivfiussoK, tåssa taimailiornigssamik inuit ornigissaKå- ngitdluinarunarnerat. Nungme sana- toriame arnat penugsartut, ukiut mardluk ingerdlaneråne, atuarline- Karsimagaluarput iluaKutit åssigingit- sut atortoralugit mérKiornavérsårnig- ssamik, tåssame arnat perKigserdlåt nårtujårpatdlårnigssåt sångitdlissu- taoK taimailissoKartarsimassoK. sormitauvauna piumåtårnerssuaK tai- ma ingassagtigissoK siaruariartulersi- massoK — tamatumunga åssigingitsut pingasut pissutåunginerdlutik? ilåne sivisumik infitigssarsiorfigssaerutar- nen — imigagssamik atornerdluivat- dlårneK angajorKåtdlo inusugtaming- nut akissugssåussuseKårnermik på- singnerKalårpatdlårnerat? kingug- dlermut tungatitdlugo landsrådimut ilaussortap Kanigtukut tikuarpå pi- gingnångortarnermik inatsime ag- dlagsimassoK, mérKat 18-nik ukioKa- lernerat tikitdlugo angajorKånit aki- ssugssauvfigineKartugssaussut, okuu- seKartordlo isumaKarpoK tamåna pisinaussaK nåpertordlugo tamanut ersseritigsartariaKartoK. landsrådep tungånit ungatå issigalugo taimatut ernarsarsinauneK nuånåjatdlangnar- poK. — mérKat inusugtutdlo amerdla- vatdlåt angajorKåmingnit isumåkérne- Kardlutik unuarssuarmut anértineivar- tarput åssigingitsorpagssuarnik ku- ssanaitsuliortardlutik. angajoraåt Ki- tornatik påsitiniartariaKarpait avdla- nik pitsaunerussunik sangmissaKaler- nigssamut ornigigtartungortiniardlu- git. 4. imigagssap kingunere. politit ugpernarsarsinauvåt inatsisi- nut uniorKutitsinernut amerdlaner- pagssuartigut imigagssamik atorner- dluineK pissutaussarmat, nakorsatdlo nalungilåt gonorrhoérsut amerdlasor- serveres ved frysning. —- Det gamle men solide træskib „Sværdfisken" vil i sommer fungere som fryseskib og være til disposition for aktive grønlandske fiskere. „Sværdfisken" er blevet tilrigget og ombygget, sådan at det i dag er ud- styret med moderne fryserimaskiner, kontaktfryser såvel som tunnelfryser, og med lagerrum til de frosne pro- dukter. På dækket er der indrettet fabrikslokaler under tag, og der kan lukkes til siderne og opvarmes, hvor- ved fabrikken også vil kunne fungere ved vintertid. Ikke blot er „Sværdfisken" nu me- re hensigtsmæssigt indrettet end „Greenland", der måtte kasseres, „Sværdfisken" har igså en langt stør- re kapacitet. For første gang vil et fryseskib i år overvintre i Grønland. „Sværd- isken" vil således blive placeret i før- ste omgang dels ved Frederikshåb dels i Godthåbsfjorden. — Fiskerne i pagssuit aulakordlutik tunitdlagtitar- tut KularissariaKångilardlume uver- ssagkat ilarpagssue aulakornerup ki- ngunerigai. måssa naKisimaneKångit- sumik pisinautitauneK inuvdlo Kunu- titåungitsmnik iliorsinaunera OKatdli- sigineKartaraluaiiissoK, isumaKarpu- nga Kalåtdlit-nunane imigagssaK piår- patdlårtumik kigdlérusimassoK, tåssa imigagssap tamatuma kigdlilingmik atornigsså inuit sule sungiutingikåt. akissugssåussuserme misigisimångi- kåine artoråinilunit kivfåungissuse- KartariaKångilartaoK. ilanikut sivisumik sulivfigssaileKi- ssarneK nalunenångilaK, neriutigissa- riaKarpordlo tamatuma iluarsineKar- nigssånik, Kanigtukut isumavdluar- sårutausiinassut, piviussungortineKa- rumårtut. OKautigineKarérsut, isumaga nåper- tordlugo naitsumik fma uterKingne- Karsinéuput: — mérarpagssuit uver- ssagkat, amerdliartuinartut gonorr- hoevdlo alugaujartuinarneragut pi- ssutaussoK tåssa ilerKorigsårnikut nå- kåukiartorneK, inoKatigit tungaisigut suliagssångorsimavdlune angnertoK, artulingajalerigarput, nunamut aju- nårutaussugssångorsimassoK. tai- maingmat måna pissariaKardluinaler- simavoK inuit atausiåkåt inoKatigit- dlume tamatumuna akissugssåussuser- mik påsingningnigssåt, mingnerungit- sumik angajorKåt Kitornamingnut KanoK pissuseKarnigssamingnik Kåu- maissaKalernigssåt. sulivfigssaKarni- arnigssaK pitsångorsartariaKarpoK, kisalo uvanga isumaga nåpertordlu- go pissarianardlune, imigagssartorsi- nautitaunerup migdlilivfigineKarnig- sså. Frederikshåb vil få adgang til at ind- levere alle slags fisk, som kan kon- serveres ved frysning, torsk, havkat, rødfisk, hellefisk o. s. v., men natur- ligvis kan torsk også fremdeles mod- tages i de traditionelle salteanlæg. Den kongelige grønlandske Handel håber ved dette arrangement at opnå så gode resultater i vinterens løb, at man på grundlag heraf kan gå i gang med at fremstille og opbygge de nye planlagte fiskeri-fabriksanlæg ved Frederikshåb. De lokale fiskeriforeninger langs kyslen og derigennem medlemmerne, vil lios kolonibestyrerne i Frederiks- håb, Godthåb, Sukkertoppen, Hol- steinsborg, Egedesminde og Godhavn samt hos fiskerilederen og handels- inspektøren kunne få oplysninger om „Sværdfisken“s placering og om de varierende muligheder for indhand- ling af fisk. c. »Sværdfisken« er blevet fryseskib Vil fra grønlandske fiskere modtage alle slags fisk, som kan kon- 6

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.