Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 13.10.1960, Qupperneq 19

Atuagagdliutit - 13.10.1960, Qupperneq 19
De vil blive Da udstedsbesfyrer Emil Motzfeldt i 1957 kom til udstedet Augpilagfox havde befolkningen 17 dorrier. I dag har den 37 — og indhandlingen er steget Da udstedsbestyrer Emil Motzfeldt i februar 1957 kom til AugpilagtoK hav- de man ikke mere end 17 dorryer. I dag har man 37 samt en motorbåd. Man regner imidlertid inden alt for længe med at øge bådeparken. To fi- skere har meddelt planer om at købe motorbåde. De ligger inde med pen- gene. Flere radioer — men dårlige Iyfte- forhold Et andet udtryk for fremgangen på stedet er, at radiobestanden er gået frem fra to i 1957 til 17 i dag. Des- værre er det begrænset, hvor meget man kan høre på dem. Lytteforholde- ne er stærkt svingende. Det er kun få måneder i året, at man er i stand til at aflytte Godthåb radio. Udstedsbestyreren, Emil Motzfeldt, har som nævnt kun været få år på stedet. Men han er faldet godt til sam- men med sin hustru og barn. Det var noget af en forandring at komme hertil fra udstedet Sydprøven, fortæller Motzfeldt. I AugpilagtoK bor der lidt over 230 mennesker, og man kan godt regne med, at samtlige husstande beskæfti- ger sig med fiskeri her. Fiskeriet har imidlertid ikke været særlig godt i år. Det skyldes flere årsager. Motorbåden savnes Men. Motzfeldt fremhæver, at når indhandlingen har været mindre op- sigtsvækkende, er det bl. a. fordi man på stedet mangler motorbåden. Den benyttes sædvanligvis til at slæbe fi- skerne ud til fiskepladserne. I midten af juli måned fik man imidlertid mo- torskade, og endnu i dag er båden ikke repareret færdig. Vi havde sendt bud efter reserve- dele fra GTO i Nanortalik. Men det ser ud til, at de mangler de nødven- dige dele deroppe. Det er en meget, meget kedelig historie. Hvis der findes reservedele i Nanortalik, kan båden repareres omgående. Ellers ikke. Vi kommer muligvis til at få dem fra Danmark. Det vil altså sige, at i øjeblikket er fiskerieffektiviteten nedsat, fordi man mangler motorbåden? Det vil det sige, ja, siger Motzfeldt. Hvorfor nedlægge! Hvorledes ser De på spørgsmålet om at nedlægge udstedet AugpilagtoK? Lige fra krigens tid har man været inde på disse tanker. Men der er man- ge mennesker her på stedet, som ikke vil flytte. Det har de aldrig villet. Man har anført som motiv for folkeflytningen, at stedet var fat- tigt. Men år for år er indhandlin- gen blevet øget. Produktionen er steget. Hvorfor skulle man nedlæg- ge stedet? niuvertoruseK Emil Motzfeldt fe- bruarime 1957 Augpilagtumut ping- mat inue taimågdlåt 17-inik umiau- ssaKarput. uvdlumikutdle 37-nik u- miaussaxarput pujortulérardlo atau- seK. nautsorssutigineKarpordle sivit- sungitsoK angatdlatit amerdliumårtut. aulisartut mardluk pujortulérartårni- alerssårput. akigssaKartipait. radiot amerdlanerussut — nålaorniarnerdle ajornakusorpoic nunaKarfingme sujumukarnermut nalunaeKutaussut ilagåt radiot 1957- ime mardlumaussut måna 17-iungma- ta. tusåssaKartiniameratdle kigdle- KarpoK. nålaorniarnermut tungassut nikerartorujugssuput. ukiume Kåuma- tine ikigtunguåinarne Nup radioa tu- såneKarsinauvoK. taineKarérsutut niuvertoruseK Emil Motzfeldt ukiut ikigtuinait nunaxar- fingmtsimavoK. nulile mérKanilo ila- galugit najugkamingnik nuånaring- nigtuput. niuvertoruseKarfingmit Ag- dluitsup-pånut maunga pivdlune av- dlauneruvdluinarpoK. A/S Dansk Ilt- og Brint- fabrik København ilt- åma brintiliorfigssuaK danskit peKatigit piat København Man er ikke selvforsynende her? Der er varer, vi nødvendigvis må have ude fra. Og det er rigtignok langt at få varer fra Nanortalik, som er det nærmeste sted, hvorfra de kan hentes. Hvordan klarer man sig i sygdoms- tilfælde. Der findes jo ingen læge? Undertiden volder det store vanske- ligheder at transportere patienterne til Nanortalik, og der kan opstå en be- tænkelig situation for patienten, hvis der er tale om f. eks. blindtarmsbe- tændelse. For kort tid siden oplevede vi, at en ældre mand pludselig blev syg. Jeg var nødt til at starte udsteds- radioen. Det lykkedes at få kontakt med lægen i Julianehåb. Efter at have talt med lægen, var jeg klar over, at det var galt med patientens mavesæk. Da det var klart, blev patienten om- gående hentet med helikopter og ført til Nanortalik, hvor han blev opereret så hurtigt som muligt. Mandens liv blev reddet, og nu er han atter tilbage i sit hjem. Tror De, at befolkningen trods de vanskeligheder, der kan være forbun- det med det, vil foretrække at bo her frem for at blive flyttet til andre ste- der? puj ortuleraK amigautigineKarpoK AugpilagtoK 230 sivnitsiardlugit i- noKarpoK, nautsorssutigineKarsinau- vordlo inoKutigit tamarmik aulisar- nermik måne suliaKartussut. ukiordle måna aulisameK pitsauvatdlårsimå- ngilaK. Kavsit tamatumunga pissu- tåuput. Motzfeldtivdle pingårtitdlugo taivå tunissat agdlivatdlårsimångine- rånut pissutaussoK pujortuléi'Kamik amigauteKameK. pujortuléraK auli- sarfingnut kaligtaissoralugo atome- KartaraluarpoK. julivdle KerKane mo- toriarsimavoK sulilo uvdloK måna ti- kitdlugo iluarsåunera inerneKarsima- nane. Nanortalingme GTO-mit kingorår- tigssanik piniarsimavugut. kisiåne sordluna mane kingorårtigssat pissa- riaKartut amigautigineKartut. tamåna a j ussårnartoru j ugssuvoK. N anorta- lingme kingorårtigssaKaraluarpat pu- jortuléraK ernlnaK iluarsåuneKarsi- naugaluarpoK, taimåingigpat ajorna- KaoK. Danmarkimit kingorårtigssat pissariaKåsagunarpavut. téssalo imåi- Pok aulisardluarnigssaugaluaK mig- dlisitariaKarpoK pujortuléraK amigau- taungmat? åp, taimåipoK, Motzfeldt OKarpoK. sok inuerutisava? niuvertoruseKarfiup Augpilagtup i- nuerunigsså pivdlugo aperKut KanoK isumaKarfigaiuk? sorssungneruvdle nalåne tamåna er- KarsautigineKalersimavoK. månile i- nuit amerdlaKaut nugkumångitsut. nugkumångisåinarsimåput. inuit nugterniarnigssånut tungaviu- ssutut taineKarsimavOK nunaKarfiup pitsussusia. ukiutdle tamaisa tunissat amerdliartorsimåput. tunissagssiorneK agdlisimavoK. sorme nunaKarfik inuerutisava? inuit nangmineK måne ingmingnut pilersorsinåunginamik? niorKutigssaKarpoK avativtinit pi- ssariaKagkavtinik. niorautigssanigdlo pivfiussartoK KaningnerpåK Nanorta- lik ungasigkaluaKaoK. De, der gennem længere tid har tænkt på at flytte til andre steder, er forlængst flyttet, og de sidste familier, der flyttede herfra — det var sidste år — tog til Julianehåb. De, der er til- bage, ønsker at blive. Indhandlingen stiger Motzfeldt kommer til slut ind på de vanskeligheder som storisen volder for fiskeriet. I midten af maj plejer stor- isen at komme herind til AugpilagtoK. I år forsvandt den ikke før i slutnin- gen af juli, men nu er fiskeriet godt i gang igen. Vi synes, at det er gået godt fremad med fiskeriet her i de senere år. Da jeg kom i 1957, indhandledes ca. 200 tons (med tørfisk), men sidste år indhandlede vi 310 tons torsk. Og hvis vi får flere både, er der al mulig udsigt til, at vi kan komme endnu højere. Vi må imidlertid til stadighed regne med at blive generet af is- og vindforhold. Men vi er optimister med hensyn til fiskemuligheder hernede. Vi må heller ikke glemme, at der kan gøres gode sælfangster. Vi indhand- ler årligt ca. 5 tons sælspæk. nåparsimassoKartitdlugo KanoK ili- ortarpise, nakorsakångingmåme? ilåne nåparsimassunik Nanortaling- mut angatdlåssiniameK ajomakusor- torujugssussarpoK, nåparsimassumut- dlo nalomissomarsinauvoK sordlo Ki- pingumik ajoKuteKaråine. ungasingit- sukut angut utorKassåK tåssångåinaK nåparsimalerpoK. nunaKarfiup radioa autdlakåtitsissartOK autdlartitaria- Karpara. iluagtitdluta K’aKortume na- korsaK åtaveKarfigårput. nakorsaK o- KaloKatigerérdlugulo påsivara nåpar- simassoK aKajarKuminik ajoKuteKar- toK. tamåna påsineKarmat nåparsi- massoK erninaK helikopterimik aine- KarpoK NanortalingmukåuneKardluni- lo, tåssanilo piårnerpåmik suliarine- KarpoK. angutip inunera ånåuneKar- poK manalo igdluminut angerdlarér- POK. tunissat amerdliartorput isumaKarpit nunaKarfingmiut ta- måkuninga a j ornartorsiuteKartaralu- ardlutik nunaKarfigtik najuinaruma- gåt nunaKarfingnut avdlanut nungni- aratik? inuit nungnigssamingnik Kangale encarsauteKartarsimassut nugterika- tagkamik, ilaKutarit kingugdlit må- ngånit nugtut ukioK kingugdleK K’a- Kortumut piput. måna uningassut uni- ngåinaruméput—. Motzfeldtip naggatågut sikorssuit aulisarnermut akornutaunerat cricar- torpå. majip KerKata migssåne sikor- ssuit Augpilagtumut pissarput. ukioK måna juli nålersoK aitsåt sikorssuit péruput, manalo aulisameK autdlar- titdluarKigpoK. isumaKarpugut ukiune kingugdleme måne aulisameK sujua- riartordluarsimassoK. 1957-ime tikika- ma tunineKarsimåput 200 tons migss. (panersiat ilångutdlugit), ukiordle ki- ngugdleK 310 tons sårugdlit tunine- Karput. amerdlanerussunik umiaussa- Kaleruvta sule Kutdlariarsinaugunar- pugut. nautsorssutigissariaKarparput- dle sikorssuamit anorinitdlo akornu- teKartarnigssarput. månile aulisarner- mut tungassut isumavdluarfigåvut å- måtaoK puiortariaKångilarput puissi- niarfiuvdluarsinaungmat. ukiumut tu- nissaussarput orssuit 5 tons migssili- ordlugit—. -mann. —mann. umnganiarput niuvertoruseK Emil Motzfeldt 1957-ime niuvertoruseKarfingmut Augpilagtumut pingmat inue umiaussaKarput 17-inik. uvdlumi- kut 37-nik umiaussaKarput — tunissatdlo agdleriarsimåput 17

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.