Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 26.05.1966, Qupperneq 29

Atuagagdliutit - 26.05.1966, Qupperneq 29
nugt.: Peter Nielsen (nanffitaK) nålagåraK soraersitaK parnaerussi- vingme iterssame kisimipoK, nålagar- tigdlo tikiungmat pårssissua atarKing- nigdlune igdluarpoK. „auko nerissagssatit,“ såkutut nåla- gåt pamaerussamut suaorpoK, „igfiat aulisagkatdlo. kingorna ama meris- sahmik (imigagssamik) åtsivigitisa- vavkit kuseriarninguamik ussiniåsa- gavit.“ parnaerussap niue pavungarujuk sor a j ui n arssuput. „ a j ungitsuliomerit Allahp akiniardliuk," akerpatdlagpoK. „perdlilmgilanga." „tauvame torKuinåkit." „åmame sumut? måna nerissagssa- nik uningatitsivigssåungilaK." „nerissagssatit matuinarsinauvåka." „Allahp ajungitsumik Kujaniaruma- ssumigdlo umatilersimavåtit. nalungi- lavkit — åma ivdlit uvanga nalungi- larma. sukutdlunit sukangnersumik iliorfigisimavavkit? erKaimassaKarpit Kanga pitdlarsimanerivkit ajuatdlag- tisimanerivkitdlunit? “ „nåmerdluinaK!" „tauva profetimut pivdluarKussag- ssångortitdluinartariaKarputit, iterssa- mit matumånga KaKitmiånga silåinar- nailo sukuloKångitsume nerissagssåka nerisitdlugit. nereréruma maunga ar- Karteridnarumårparma.“ „tamåna inerterxutauvoK." „kimit? ivdlit patdligtailissame nå- lagåungilatit? imalunit isumaKarpit suna piumagåine tauva tåuna inerter- KutaussoK?" nålagautitaK ajuatdlagtlneKarsoraoK taimåitumigdlo akivdlune: „uvanga måne Kutdlersauvunga, Kanordlo pi- ssoKarnigsså uvanga aulajangisavara. kisiåne taimailiornigssaK navianar- patdlåKaoK. KimåKinautit." „Kimåvdlunga? ajomaKaoK! såkcacå- ngilanga. ivdlit autdlaiginariauvarma. kivfavit halvtredsit Kimåriaraluaru- ma eminaK akornusisavånga." „imaKame," nålagåraK erKarsarpa- lugdlune akivoK. „åma erKaimåsagaluarpat uvane iterssamituartugssåunginama. Abu el Motip uvanga nersornartuliarissar- tagkåkalo nalungilai, maungalo ute- riarpat atorfitorKavnut Kagfalertor- Kigkumårpunga.“ „taimaitdluinarporme," nålagåraK akuerssinarpoK. „månåkut KanoK pisagungma tai- manikugssamut akiniarsinaujumår- pavkit." „Kårne, taimailioraluåinarniardla- nga, kisiåne — isumåkérfigissariaKar- parma pårssissorissat nalunaerfigi- ssugssaugavko avdlornerit mardluk Pingasutdlunit måna Kimåtdlagkalua- rugko kisseriåtdlångivigdlune autdlåi- sagåtit." „tåuna ivdlit ilericugssaråt, tåunalo eraor tisa vat. “ nålagåraap pårssissoK ilitsersukå parnaerussaK iluarusugdlune umine kumipai ingminutdlo OKalorussarfiga- lune: „ajungilaK, Karaså Allahp sa- ligkumårpå, KanoK-iliorKingnigssanilo ama påsiumårpå. maunga iterssalia- palåmut utiåipunga. Abd el Motip nå- lagårartane pingårutåinik piaivfiger- Kingisåinåsavai." nålagårKap pårssissoK åipiutdlugo uterpoK. agdlunaussaK ningipåt, nåla- gåraunikordlo KaKivoK. avdlat tåuko tikikamigit ingipoK eminardlo nerri- serdlune. pårssissup autdlåine tigu- mivdlugo tunuarpoK. nålagårKavdle parnaerussautine ingivfigå nuånår- dlime nerissane mamarssautigingma- git, oKarpordlo: „uvanga måne nålag- kissugssautitdlimga uvavtitut agtigi- ssunik pitsautigissunigdlo nerissaKar- tuåsautit. neriugpunga tamåna Kuja- masutigisagit." „tamåna tatiginaruk. KanoK nerior- ssuissunga nalungilanga, uvangame åma KaKugo inugsiautigssarsiortut patdligtailissånut nangmineK nålagå- ngorumårpunga uvangalo nangminer- ssordlunga inugsiautigssarsiortåsav- dlunga.“ „taimailiusavit?" nålagåraK tupåt- dlagdlune aperivoK. „åp, uvanga!" åipå sikimåtdlagpoK. „taimailiornigssangnut aningaussag- ssaKarpit?" „aningaussat? aningaussat tamatu- munga pissariaKaramik? “ „isumaKartungauna — Abu el Motitut." „OKarfiginga, isumaKarpit Abu el Motip månåkut aningaussautine pi- giuåinarsimagai? “ „uvanga tamåkuninga ilisimassaKå- ngilanga." „åp, kisiåne uvanga tamåna nalu- ngilara. ivdlit tåussumunga kivfartu- ssinerpit mardloriautåtut sivisutigi- ssumik uvanga kivfartusimavara. su- jornatigut pissusé nalungilåka." „Kularnångilarme ivdlit kisivit tai- måitutuauvutit. uvagut avdlat inuk tåuna ilisimassaKarfigivatdlångeKår- put." „homsimiuvoK, maungalo pivoK pit- suvdluinardlune inugsiautigssarsior- tumutdlo såkutuinartut suliaKardlune. uvavtordluinaK pivoK, nålagårångor- P0K.“ OKausé tåuko soruname taimungåi- nagåuput, kisiåne nålagåraK sagdlu- liutdlugo ingminut sangutiniåsagu- niuk sergentikumut taimailiomeK na- lerKutivigpoK. „ajorssartusimava? angut tåuna? åma nålagårausimava sergentiuvdlu- nilo iligtut uvavtutdlo? tauvame Ka- noK-ilivdlune nålagaunertångorpa?" „ aj ornånginårujugssuardlugo. nåla- gaviata ajuatdlagtisimavå, tamånalo akiniarpå. nålagavia inugsiautigssar- Laurits Møller & Sønner Amaliegade 481 København K. Kolonial — Cigarer — Tobak nerissagssat — sikål — tupaf Båtinteresserte - fiskere Nybygg/brukfe iræfarføyer av alle slag og størrelser, bl. a. Nye/ombygde Vestlandsdor- rier til turbruk eller nærings- formål. Fiskefarføyer 30/80 ft. Motorkryssere 19/24 ft. Passbåter Joller tilbys for levering mai/oktober 1966, også samme periode 1967. Leilig- hetsvis levering Færingehavn. Opplysninger el. tilbud over den båttype som interesserer sendes mot vedlagt porto kr. 7 ved henvendelse til H. HAGENÆS Parkgt. 2 - Ålesund - Norge - Telegr. adr. „SHIPPING". siordlune autdlarpoK Abu el Motilo patdligtailissaminut nålagaunertå- ngordlugo Kimatdlugo." „tåssa uvavtordluinaK?" „tåssame. ivdlitdle Abu el Motitut silatutiginginarputit. tåussumalunime tugdliatut." „nålagaunertatut åma tugdleKara- me?“ „åp, nålagårKamik." „tåuname kinauva?" „sule uvdlume tåussuma kivfar- tupå". „Abd el Mot?" „åp! nålagaunertartik KOKagssivåt nangmingnerdlo tamåna pisungutiga- lugo." „KanoK-ilivdlutik?" „nålagaunertamik autdlarnigsså utarKinavigpåt .tauvalo patdligtailisså ujajardlugo ikuatdlagdlugulo piuné- rutivigdlugo. nerssutautai pigissailo avdlat tamardluinaisa autdlarupait kujåmut, maungalo pigamik nang- mingneK pigssamingnik patdligtaili- ssaliorput nangminerssulerdlutigdlo." „Allah il Allah! aitsåt taimåitumik tusarpunga!" nålagåraK suaorpoK, Ka- ninilo angmåinardlugo uerujugssuar- dlune issigaoK. „alianaraluaKaorme," sergent oKar- poK, „åmame inuit tamåkuninga på- singnigtartut ivdlit ilagigunånginag- kit.“ „påsingnigtartut? suna piviuk?" „una pivara ivdlit taima silatutigi- naviånginavit tamatuma assinganik iliusavdlutit." „isumaKarpit uvanga taimailiusaga- luartunga?" „soruname! kingorna taima pitsau- tigissumik periarfigssaKalemaviångi- lagut!" nålagåraK inuit pissugssaunerming- nik sungiusimåinardlugo encuivdluar- niartartut ilagåt, silatorssunanilo nangminerssorsinåussuseKångilaK. ig- siavoK isumagssaerutivigdlune siani- vigsututdlo issikoKardlune sergent nå- kutdlugo. „Allah akbar!" OKamiausså- lerpoK. „KanoK-una isumaliortutit? uvanga Abu el Motitut Abd el Moti- tutdlo iliusassunga?" „åp, — ivdlit uvangalo!" „kisiånime------å, påsineK ajorna- vigpoK." „erKarsariarit, erKarsardluariarit, kisiåne pivfigssaK ajungitsoK asiuti- niaKinago. Abu el Mot erninaK uti- saoK. tauvalo susaugut? kingorna tai- matut periarfigssaKalerKingnaviångi- latit." „OKarniarit, ilungersorpit?" „Allah profetialo pivdlugit. ilunger- sorpunga." „isumaKarpitdlo tamåna nfimagsi- neK ajornångivigsoK?" „åp, Abu el Motip tugdliatalo tai- mailiorneK ajornångitsoK takuterér- påt. erKarsautiginiåkit sut måne pat- dligtailissamitut. autdlaisit, peKutig- ssat, atissat, sulinerme såkut niorKU- tigssat, perKumautit. ilåinånguilunit tuniguvtigik pisungusaugut. tauvalo nerssussuarpagssuit. ernarsautigilå- riåkit KanoK naleKartigisassut. ilisi- maviuk nerssussuarmut atausinarmut navguaitsut tugait KanoK amerdlati- gissut pisinaugivut?" „åp, ilauna nalungeKåra. Khartu- mime tuniniaissunisimavunga." „nerssussuit trehundredit sivnigdlit nerssutausivingmiput. Abu el Motitut periaruvta uisorinaK pisorssuångu- saugut. tamåna ernarsautiginiaruk. taimailiornigssaK pingitsugagssåu- ngilaK!" nålagåraK igsiavoK niarKune igdlug- tut tiguvdlugo, Kingane pusupå, saki- ssamigut tigdlugpoK, agssane sérKume Kånut pårdlagpai ernarsardlunilo. tai- maitdlunime oKarpon: „Allahp Kåu- marsardlinga. påsingniaitsugama ta- måko tamaisa erKarsautiginerdlunit saperpåka. nakussagsausertariaKar- punga." „tauvame KanoK?" „tupaisorniarpunga." „uvanga åma pujortauteKaraluar- punga, kisiåne tupaKångilanga." „nagsautisavavkit." • nikuipoK Kimagukasuardlunilo. av- dloKåtåinaK Kangale kaujatdlarérpoK sumik erKaissaKariatårunardlune. suaorpoK: „ilå Kimåsångilatit! ernai- maniaruk KanoK neriorssoringma!" „nikisångilanga!" sergentip akivå. „OKausera ernortisavara. kisiåne av- dlanut OKarniaKinak!" „oKåsångivigpunga!“ autdlarKigpoK. sergent erKigsivdlu- ne igsiåinarpoK. umine igdlugtut ta- giatårpai iluarusugdlunilo ingminut OKalorussarfigalune. nålagåraK uterasuarpoK tupagssivi- ne nagsardlugo. imanångingajagpoK tupat patdligtailissame KaKutigordlu- tigdlo akisoKingmata. ingipoK nang- minerdlo pujortåune imeréramiuk tu- pagssivine imanångingajagtOK sergen- timut isautdlugo. „tupat tåuko sumit pivigit?" ser- gentip aperå tupat agssangminik se- Kugteriardlugit pujortåune imilitiga- lugo. (norm. tugdl. nanglsaon) en god kop frisklavet Nescafé koster Dem mindre end en kop varmekaffe! - Og tænk så på forskellen: Nescafé er ren kaffe, fin kaffe i noget nær luxusblanding! De vil nyde den - frisklavet kop efter kop...! moforif dieselif slléinarmik nigdlarsautigdlit taigOteKartut Lister IlisimaneKarpuf silarssuaic famå- kerdlugo Isumangnélssufslmlkuf pltsåussutslmikufdlo. moforil autdlartlkuminarfQput Issiglunikalua- rélne kiagtunlkaluaråinilunif. motorlt dieselil slléinarmik nigdlarsauligdlil pineKarsinåuput 2-nik hestilingnii 72-inlk hestillngnul. ésslnginik akfnlgdlo piniarit. LISTER luftkølede dieselmotorer er kendt over hele verden for enestående driftssikkerhed og kvalitet. Motorerne starter let under såvel arktiske som tropiske himmelstrøg. LISTER luft- kølede dieselmotorer leveres i størrelser fra 1V*—90 hk. Forlang prospekt og tilbud. MASKINFABRIK A/S København - Herlev - Sønderlundvej 218 Telegramadresse: CEMENTINDUSTRI . Telex: 5565 29

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.