Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.12.1967, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 19.12.1967, Blaðsíða 24
— Jeg har nu hele tiden haft mine betænkeligheder ved den julegave. — mérnåka jutdlime tunikasigkångavkit kisiåniuna misigdler- tineKardlunga. KELVIN HUGHES Transistorradar type 17 Eneagent for Danmark DANSK RADIO AKTIESELSKAB Amaliegade 33 — København K Tlf. (01—54) MI 7282 — Telex 5258 Telegram: DARIOSE RADIO SERVICE v/ H. Rasmussen, Sanatorievej JULIANEHAB O. Winstedt, GODTHÅB. Tlf. 1133 Telegramadr.: RADIOSERVICE. FLÅDESERVICE v/ J. Gadegaard, Frederikshåb. selv det er lettere end De tror . . . VI har alle populære musikinstrumenter 1 største udvalg — også brugte, ‘/i års garanti på alle Instrumenter. Forlang vort store, gratis, billedrige katalog. nangmineK nipilerssorit ilimagissangnit ajornånginasavat nlpllerssQtlt tamalårpagssult nuånarlnexar- tut plgåvut — åma atomlkut. nlpUerssdtlt tamarmlk uklup Kerxanut xulamavSrxu- slgåuput — tåssa uklup xersa KånglngltsoK aseroraluarpata akekångltsumlk Uuarsar- tlnekarslnåuput. agdlagtltslvlgssauterput angnertflK, akexångitsOK åsslllartaKaKlssor- dlo tinga plnlarnlaruk: MUSIKHUSET Rådhuspladsen 1 — Arhus C Stenvserktøj — Økser — Hamre — Hakker — Stengrebe — Skovle — Spader IN DREG.VAREM. ujarKerissut såkfltait — ulimautit — kåutat — ikugtautit — ujarxanut tigorxautit, ajagssautaussarssuit — nivåutat — nivåutat ivssorsiutit Et prima fabrikat — Leverandør til Grønlandske Handel DANSK STAAL INDUSTRI A/s ai 1933 Kongens Lyngby 0 ^ t\or,ert'' d?sbeV'°S' Js" gfO*"09 , „„liS*®’ --l(na9s'uW - “0 nai et*-01' ■dW'ft® I sine unge dage rejste Knud Rasmussen sammen med thu- leboerne den lange vej via Melvillebugten til „de store men- neskers land" med hundeslæde. Hvor blev hans navnebror af, det skib, som blev opkaldt efter ham? Knud Rasmussen inusugkatdlarame Kimugsimik ungasigi- ssaxarane avanerssuarmiut peKatigalugit inugssuit nunåt or- nigtarsimavå K’imugseriarssuåkut. nauguna tåuna attpalua, umiarssuaK „Kununguax"? Hvad siger de store hvide mænd? Først om ti måneder får Thule skibs- forbindelse, men man glæder sig alle- rede til besøget sydfra. Man savner i høj grad det gamle, gode skib Julius Thomsen. Hvilken glæde, når det viste sig i horisonten efterladende sig en tæt røg. Et skibsanløb er årets begi- venhed hos thulefolket. Man sov ikke, når man ventede skib. Det var jo også midnatssol. Man glædede sig til at snakke med folk sydfra. Intet kystskib kommer i dag til Thule. Før i tiden rejste Knud Ras- mussen med hundeslæde den lange og besværlige vej. Strabadserne var ingen hindring for ham. Hans „navnebror", skibet, er en sølle een. Det kan slet ikke nå frem til de store menneskers land. Hvis jeg husker ret, så var der fest, da skibet „Umanax" kom til UmanaK første gang. Hos grønlænderne er nav- net udødeligt. Man overfører sin hen- givenhed til den, som blev opkaldt efter en afdød. „Kununguax" vil skabe fest og glæde hos de store mennesker, hvis det engang skulle komme til deres land. Der er uden tvivl mange langs ky- sten, som kunne tænke sig at besøge Thule. De smukkeste egne i Grønland findes ved Thule, men Thule er hid- til et lukket land på grund af de van- skelige forbindelser. Man vil måske sige, at det ikke kan betale sig at sende et kystskib derop, men kysttra- fikken i dag er så stor, at den også med fordel kan omfatte Thule. Det er måske værd at tænke over. Hvad siger de store hvide mænd? Vi er meget forventningsfulde. Elisabeth Mørch. Knud Rasmussens Thule, det nuværende Dundas. UmånaK, Knud Rasmussenip nunaKarfia, måna taigQte- KartoK Dundas. RECORD SKRAA holder smagen længere! L 3-delt A Pgg|g| sukulugssaK pltsaoKateKangitsoK Kivdlålugtumik pulik avdlanit. mardloriAumik ivseKarneruvoK taiméitumigdlo sivisunerujugssuarmik susungneKartardlune, BRØDR. BRAUN Danmarkime sukulugssaliorfit angnersåt imaKauna Kavdlunårssuit isumaliorKutigismaugåt? xåumatit Kulit xångiugpata aitsåt Thulemut umiarssuaxartugssaugalu- artOK månangåK isumaga sarxumiu- nialerpara. tåssauna umiarssuatoxå- nguax Julius Thomsen maxaissiner- mit. ilame nuånertéssusia pujorssuane Kimugalugo ersserångame Thulemit- dluniuna umiarssuit tikerKårnigssåt KilanårnartartOK. sinik sugssax, åma- me tårsinguåsångingmat, tåssame xa- vångarnitsanik takumaniåsagavta. månåkut sinerssortaut atauserdlunit tåvunga apigsitångilax, nauk xanga Kununguax ximugsinånguamik siner- ssortarsimagaluartox avxut sivisor- ssuax ungasiginago. xanormitauvauna måssåkut atinguata sivikinårtigisaga- luarpå. — nauk atipalua sexajuvdlua- lexissox, avsångikaluax. (ajoraluax) nunaxåtarssuane angujångitdluarsina- rå. erxaimanerdlungikuvko umiarssuax ,,Omånax“ perxårmat Omånamut nagdliutorsiutiginexarpox. kalåtdlinu- ko atsiaxatdlarxigsorssuit. imaxåtaox „Kununguax" Thulemut pigaluarpat i- nugssuit nuånåjålitdlaraluartut. nalungilara nunavta sineriåne inug- pagssuaxartox tåvunga takorusuissu- nik, ilame nunavta alianåinersså tå- vaningmat, ajoraluartumigdle avxu- tigssat ajornakusornerssuånit tåjavna tikinexakuléngilax. imaxale erxarsau- tiginexarsinaugaluartox aussap inger- dlanerane sinerssortåumik atausiar- dlunilunit tåvungnartitsinigssax. åipå- tigut oxartoxarsinauvox tåvunga ilau- ssugssaxångingmat taimailiornigssax ingminut akilersinåungitsox, uvdlu- mikutdle taima angatdlåtoxartiging- mat atago iluagtikumårsimagalua- rungnarsivox. imaxauna xavdlunår- ssuit isumaliorxutigisinaugaluaråt. isumavdluaraluåsugut. Elisabeth Mørch. 24

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.