Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 02.06.1977, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 02.06.1977, Blaðsíða 2
side 2 — KuperneK 2 — side 2 — KuperneK 2— side 2 — KuperneK 2 — side 2 — KuperneK 2 — side 2 — KuperneK 2 — side 2 — Kupe sap. ak. åssertå Ugens billede „sapåtip akunerata åssiliartånik" tamatumOnåkut titartaissuvoK Jørgen Petersen, NiaKornat. titartagaK imatut oKausertalersimavå: „sukåinerugaluarpugut, kisiåne ilivsinit Kalåtdlit-nunånut sujugdliuvugut! umiat Kajardlo kutterimut tingmeralåmutdlo suaorput", piukutatit „sap ak. åssertå“-nut nagsiutfkit: AG, box 39, 3900 NQk. „Ugens Billede" er denne gang tegnet af Jørgen Petersen, NiaKornat. Han har skrevet følgende tekst til tegningen: „Vi er godt nok langsommere, men vi kom først til Grønland, råber umiax'en og KajaK'en til speedbåden og kutteren". Tryk og tegninger til „Ugens Billede" sendes til: AG, box 39, 3900 NQk. AUEXANMHS DUMAS MØNTE atuagaK atauseK 35.- cUVIéNOHD- dy fog plaijter i polaistrøkgne avcBenjara Stonehouse akia 73.90 Bestillingskupon — pisiariniarpara/-påka □ Alexandre Dumas: Monte Christome greviussoK, 1-2 □ LIV I NORD — dyr og planter i polarstrøkene Navn/ateK Adresse/najugaK Postnr. By/igdloKarfik BOX 609 . TELF. 213 37 3900 GODTHÅB/NUUK Ny oversættelse Det danske Bibelselskab er i gang med en pengeindsamling til for- del for en ny oversættelse til grønlandsk af Det gamle testa- mente. Oversættelsen er i gang, og alt i alt vil denne oversættelse koste cirka 1 mili. kr., oplyser Kriste- ligt Dagblad. Det danske Bibelselskab skrev for nylig i sit medlemsblad: Den nuværende grønlandske udgave af Det gamle testamente er hen- ved 100 år gammel og ganske uanvendelig, fordi det grønland- ske sprog har undergået en ri- vende udvikling i vort århun- drede. Det første færdige resultat af oversættelsesarbejdet er Salmer- nes Bog, som er oversat af tidli- gere radiofonichef Frederik Niel- sen. Langt den største del af det oversættelsesarbejde, der er fær- diggjort, er imidlertid udført af tidligere landsprovst Holger Bal- le. Et særligt oversætterudvalg, som er nedsat af bibelselskabet, har for tiden de færdige oversæt- telser til gennemlæsning. Oversættelsen af Det ny testa- mente er kun 42 år gammel, så det vil vare nogle år, før det er aktuelt med en ny oversættelse. KALATDLISUT AUTDLAKÅTITSINEK’ atausingornerit tamaisa nal 17.15, 31-meterbandime (9,670 Mhz-ime) kristumiorpalugtunikautdlakåtitsivugut. tusanårtarit agdlagfigalutalo! IBRA-RADIO,box1, 3921 NarssaK Bil i ferien Incl. forsikringer og fri km pr. måned. 2800,- i Brønderslev v/ IB H. SØRENSEN Østergade 30 . 9700 Brønlerslev Telefon 82 13 59 . Privat 82 39 39 Roman om arbejdere i En dansk håndværker, den 34- årige malersvend Jørgen Liljen- søe, har skrevet en roman om danske håndværkere i Grønland. Romanen hedder „Barakkerne11 og er netop udkommet på forla- get Branner og Korch. I „Barakkerne" beskrives den danske håndværkers liv i Grøn- land som slid, druk, kammerat- skab og sex. Til Ekstrabladet siger Jørgen Liljensøe: — Forestil dig nogle humre på tre kvadratmeter, og forestil dig at arbejde 14 timer i døgnet uden lørdag-søndags fri- hed uger i træk. Det har jeg selv overværet i Scoresbysund i som- men 1974. Men det normale er ikke meget bedre. Den godkendte standard for et værelse i arbej- derbarakkerne rundt om i de grønlandske byer er fire kvadrat- meter. Sådanne kamre har jeg boet i i seks til otte måneders perioder fra 1967 til 1976. Bortset fra det, der kan foregå i sengen, er der ikke plads til nogen form for privatliv her, fortsætter Jørgen Liljensøe. — Det er en af grundene til, at man simpelt hen er pisket til at søge sammen med kammeraterne i den sparsomme fritid, og det resul- terer ofte i en barsk jargon og et voldsomt drikkeri. På et spørgsmål om, hvorvidt danskerne udnytter de grønland- ske piger, svarer Jørgen Liljen- søe: — Nej, der sker det, at begge parter får et behov dækket. Det er racisme at påstå, der foregår udnyttelse, for så måtte man jo hævde, at de grønlandske piger ikke ved, hvad de gør, og det pas- ser ikke. De vælger i lige så høj grad de danske mænd ud, som mændene vælger piger. Forestil dig f.eks. en pige, der har været på efterskoleophold i Danmark. Når hun kommer hjem, er hun selvfølgelig vældig smart og op- sigtsvækkende, men 14 dage efter er det bal forbi. Så går de gerne med til barakkerne, hvor de kan få et varmt bad og komme med i barakkens liv og rytme. — Men danskerne giver mange letsindige løfter? spørger Ekstra- bladet, og Jørgen Liljensøe sva- rer: — Det gør de jo også herhjem- me, men det er rigtigt, at der sker mange tragedier, mere eller min- dre bevidste selvmord, hvor piger drukner eller fryser ihjel ude på isen. Om den danske grønlandspoli- tik siger Jørgen Liljensøe i inter- viewet med Ekstrabladet: danske Grønland Jørgen Liljensøep OKalugtualiåta Kalåtdlit-nunåne Kavdlunåt suli- ssartut inOnerånik imagdlip sarxå. Forsiden af Jørgen Liljensøes ro- man om de danske håndværkeres liv i Grønland. — Jeg synes ikke, vi har gjort det dårligt. Men vi begik en fejl, da vi begyndte opbygningen i 50’- erne. I stedet for at sende det ene store håndværkerhold ud ef- ter det andet hver sommer (i 60’- erne var der op til 10.000), skulle vi have sendt betydeligt færre håndværkere ud og så have ladet hver af dem oplære 4-5 grønlæn- dere. Nu sidder vi omtrent i det som i Indien, der også mangler faglærte. Resultatet er, at der er nogle enorme klasseskel i Grønland. Der er en dansk overklasse, der får lov at være der mindst to år og dermed får skattefrihed. Der er en grønlandsk overklasse, og så er der håndværkerne og de menige grønlændere. Det hårde sæsonarbejde har ikke været til gavn for det grønlandske sam- fund. Der burde have været ar- bejdet både sommer og vinter, men det var selvfølgelig gået ud over både profitten og statskas- sens indtægter. Jeg tror, siger Jørgen Liljensøe, at grønlænderne endnu har klas- sekampen til gode. Den vil kom- me, når grønlænderne får selv- stændighed. Alligevel er den ene- ste vej ud lynhurtig selvstændig- hed. Det nuværende system er uværdigt for både grønlændere og danskere. Studieteknikerelever til Grønlands Radio Til betjening af Grønlands Radio’s tekniske udstyr søges sna- rest et antal dobbeltsprogcde studieteknikerelever. Der forudsættes afgangsprøve for 10. klasse med to sprog og matematik eller realeksamen. Elevtiden varer 4 år, hvoraf ca. 1 år er kursusdeltagelse ved Danmarks Radio, men uddannelsens varighed søges i øje- blikket nedsat. Studieteknikerelever aflønnes efter overenskomsten mel- lem Ministeriet for Grønland og Grønlands Arbejdersam- menslutning for ufaglærte. Der må påregnes skiftende arbejdstid samt en del rejser. Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til studie- teknikerchef Viggo Andersen telefon 2 1172 lok. 329. Ansøgning sendes senest torsdag 30. juni til Grønlands Radio, box 607, 3900 Godthåb. 2

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.