Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 23.12.1981, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 23.12.1981, Blaðsíða 24
(Fortsat fra forrige side) havde været en trist vinter, og de virkede meget ivrige efter at kom- me i gang. Nu var der kun 2 år tilbage, men vi nåede meget hver dag, må- ske havde den lange pause givet forøget interesse, det samme ske- te faktisk i børneskolen. Jeg var kommet i forbindelse med endnu et forlag, Eriksens, tror jeg. Derfra fik jeg mange bør- nebøger til fritidslæsning, vi hav- de efterhånden et godt lille biblio- tek. Og så snart, der var tid, læste jeg højt, noget, jeg tror, alle var glade for, foruden at forøge ord- forrådet, gav det også viden om den store verden. Selvfølgelig var der mange, der var skeptiske overfor det nye for- søg. Jeg husker tydeligt en dag, jeg stod og talte med en lands- mand, en af mine elever kom hen til os og fortalte et eller andet, på dansk, naturligvis. Min lands- mand lyttede og sagde så: »Ja, det lød jo meget godt, men kan du også sige, hvad det, du sagde, hedder i datid?«. Det var et isole- ret tilfælde, heldigvis. Selvfølge- lig kunne eleverne sætte sætnin- ger i datid, men hver ting til sin tid. Så kom det sidste år, og jeg be- gyndte at glæde mig til at komme hjem. Balles var rejst og var ble- vet afløst af Elias Lauf og senere Anda Høegh. Jeg var meget glad for dem begge, og det var mit ind- tryk, at begge var tilfredse med, at jeg sammen med overkateke- ten ledede det daglige arbejde i børneskolen. Jeg har ingen nota- ter fra de sidste år, det forekom- mer mig bare, at arbejdet gik uden særlige problemer. Så snart, der var tid, læste jeg højt, det er et vigtigt led i en sprogundervis- ning, ikke mindst, når man også skal give elever et indtryk af en anden verden. Den grønlandske jul Julen var en del af vinteren, som alle glædede sig til. Når vi dan- ske, der har været så heldige at være på Grønland i gamle dage, mindes den tid, er det ofte julen, vi vender tilbage til. Inden sneen kom, blev der hentet enebærris til juletræer, og kort efter, at sidste skib var gået, begyndte juleforbe- redelserne så småt, og i december havde alle meget travlt. Alle skul- le have nye kamikker og nyt tøj. Der skulle gøres rent og laves mad. Der var en ubeskrivelig stemning, alle, voksne og børn, gamle og unge, glædede sig. Her var ikke tale om forretning og penge, men forventningen om en dejlig tid og oplevelser, vi alle havde del i. Vi blev aldrig skuffe- de. Jeg har lyst til at fortælle om en af mine talrige juleforberedel- ser. I mange år arbejdede Karen Hammer, sygeplejersken, og jeg det meste af en nat i sygehusets køkken med at lave godter til sko- lebørn og patienter. I butikken købte vi kogechokolade og figner. Chokoladen blev smeltet og fig- nerne kørte vi en gang eller to gennem kødmaskinen, hvorpå det blev æltet sammen og rullet til kugler, der blev drysset med me- lis eller flormelis, lidt variation skulle der til. En anden »lækker- bisken« var »marcipan« lavet af kartoffelmos og flormelis. Når der var æltet godt, blev det rullet ud og skåret i lange strimler, som vi malede med grøn og rød frugtfar- ve. De blev derpå lagt ovenpå hin- anden og skåret ud i små firkan- ter. Det så vældig godt ud — og blev hårdt som sten! Jeg må lige bemærke, at hverken Karen Ham- mer eller jeg var særlig huslige, men vi var ret opfindsomme. En dejlig fest Tiden gik, og foråret nærmede sig, og der kom en tid med mange dejlige oplevelser. Mange morge- ner, når jeg kom ud i mit køkken, lå der fisk, sælkød eller dejlig le- ver på mit køkkenbord, en eller anden havde listet sig op og lagt det der tidligt om morgenen. Det er meget grønlandsk at vise ven- lighed på den måde, stilfærdigt og ubemærket gør man noget for at glæde andre, jeg var meget taknemmelig for den venlighed, der blev vist mig. Til min store overraskelse for- talte pastor Høegh mig, at konfir- mationen ville blive rykket frem, så jeg kunne nå at være med, in- den jeg rejste hjem. Det blev en dejlig fest. Om eftermiddagen gik jeg fra hus til hus og drak kaffe, og så fortsatte jeg næste dag. Jeg læste i en dagbog, at jeg havde været 11 steder om søndagen, det lyder utroligt, for så skulle jeg ha- ve spist mindst 11 stykker hjem- mebagt kage, drukket lige så mange kopper kaffe og næsten li- ge så mange glas af en eller anden slags vin. Forældrekredsen holdt en af- skedsfest for mig, og eleverne overrakte mig en meget smuk smedejerns lysekrone, der er en af mine kæreste ejendele, en lille in- skription fortæller, af hvem jeg har fået den, og hvorfor. Den bli- ver meget beundret. Tegner, der var chef på et marineskib, som til- fældigvis lå i havnen, var blevet bedt om at tale for mig på sin ven, Knud Rasmussen’s vegne. Det kunne jo virke noget nærkeligt, da Knud havde været død i 5 år. Men den stilfærdige måde talen blev fremført på, og forældrene, der sad med bøjede hoveder og mindedes deres ven, gjorde det til et smukt minde. I vinter ringede Jon Kielsen og fortalte, at Hans, magisteren, som han kaldte sig som dreng, var død. Han var meget velbega- vet, og havde tiderne været an- derledes, da han var ung, kunne han sikkert være blevet magister eller hvad han havde lyst til, men det var jo nok i Grønland, han be- fandt sig bedst. Han var den dyg- tigste i klassen, men jeg husker ham bedst for hans humoristiske sans og hans rolige væsen. Når man, da jeg var i Grøn- land, spurgte en mor, hvor mange børn hun havde, nævnede hun aldrig noget tal, men remsede børnenes navne op. Mange gange var der navne imellem, jeg ikke kendte, og jeg fik at vide, at de børn var døde, men det var stadig hendes børn. Det var en af de ting, der gjorde et stærkt indtryk på mig. På 50 år sker der meget, og I er ikke så mange, som I var, men når jeg tænker på jer i »Den danske skole«, er det hele flokken, der ar- bejdede sammen med mig i vores klasseværelse på skolens loft, jeg mindes. Hermed mange kærlige hilse- ner Astrid G. Sabroe J _ ^ matumuna nalunaerutiginiariga igdlutiga neriniartarfik imerniartarfiutigissoK »Linda Bar«-e tuniniaravko, pfssuteKartfpara uvanga ukioKarpatdlålerama mérKamalo amerdlanerssait au/isartungma ta. kimitdlunft soKutigineKarune na/unaersmauvoK telefon 4 73 91-imut imalunft agdlagkatigut påsiumassaKartoK arune. pigingnigtoK kisimftOK Elisabeth Lindenhann Box20.3952 G od havn \ r 24 Atuagagdliutit

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.