Atuagagdliutit - 14.05.1986, Blaðsíða 27
ATUAGAGDLI UTIT/GRØNLANDSPOSTEN
31
EqqumiitsuliuIIammaap
naapitai assigiinngitsut
£yqumiitsuliortoq indianereq Andesbjergineersoq Kujataanut tikeraartoq
^ aamma ass.: Ivars Silis
&r,oq’ Kujataata kulturhusia
j ..asoQ> tallimanngorneq 2. inaj:
s , ,lanereq eqqumiitsuliortoq Eu-
sj|. 10 Topooco, 44-inik ukiulik, as-
'aliarpassuarminik nivinngaati-
.»"»rtil.uni uneriasaarpoq. Qar-
q/ aat'nnguanilu tigoriarlugu se-
p()nngi'nnarluni qarlortarusaalcr-
sj q s°orlumi nunagisamini unga-
sumiittumi anorip qaqqarsuarti-
II s'°rsulasarnera tusaqqoortutut
i .parap- Tassami Amerikami ku-
n ermi qaqqarsuarni Andesbjergi-
(jcnUnave<lartuuv0Q- Tasersuup Ti-
acaP Boliviamiittup kujataani
rsaannarsuami qatsissuniittuni.
n ^Ussbi° ukiuni 19-inngortuni
„ ,nan' allani najugaqartuarsima-
Seruarluni ullut tamaasa angerlar-
partaartuuvoQ- Puigunngisaannar-
1 'ndianerit Aymara-nik taane-
q tartut oqaluttuatoqaataat, o-
9 asii, seqinersiortarnerat, inuin-
n rtut inuunerat pinngortitarlu i-
i u^igisaat. Timmiarsuit condorit
uuffigisaat. Tamakkulu assiliali-
^gut malunnarput. Assilialiai
I ’P^tigilluinnartuusarput, soor-
qaqqani najugarisimasaani
tumtna silaannaq minguilluinnar-
Aqqut qipiteriusoq
Qanorli ililluni høvdingip ernera
Eusebio Kalaallit Nunaannut pisi-
mava?
Aqqutaa qipiteriusupilussuusi-
mavoq. Aallartinneraniilli aallar-
tissaagut.
Kinguaariit Eusebiukkut naaso-
rissaasuupput. Nukappiaraagalla-
rami lamanik paarsisuusimavoq,
taakkumi nersutaatigaat neqimik
amminillu oqortunik piffigisarlu-
git. Lamat tunuiniit paarisassaasar-
put, siunerminniittunik kiinaasigut
qisersisaramik, aammalu qisiat ti-
pigigani.
Kingorna indianit inuusuttut al-
lat assigalugit illoqarfiit pingaar-
nersaannut La Paz-imut ingerlasi-
mavoq. Tassani ullukkut sulingaar-
tarpoq unnukkullu atuartarluni nu-
nami tassani oqaatsit pingaarner-
saat, spaniamiut oqaasii atuarsin-
naanngorniarlugillu allassinnaan-
ngorniarlugit. Sapaatikkulli ullaap
tungaatigut filmeriartarpoq. Su-
naaffali vikingit pillugit filmilia-
mut attuumassuteqalerumaarluni.
Filmimi takusani sorsuttartut qu-
nusuitsut taakku nuannaartori-
ngaarpai. Filmi taanna nuannarin-
gaaramiuk ullup ataatsip ingerlane-
rinnaani sisamariarlugu takuaa,
aalajangerporlu taakku kinguaavi
takusarniarlugit.
llaatigut Spaniamut, indianerit
60-ikkunni ilassilluarneqarfigi-
sanngisaannut, akunnitsiarsinnar-
luni kiisalu Eusebio takorusutami-
nut annguttukassaavoq. Sverige-
mut. Tassani ukiuni pingasuni
naatsiaanik naatitsisarfimmi suli-
sooreerlunilu siuliminit kingornu-
tani eqqumiitsuliorsinnaassuseq e-
qeersikkiartulerpaa. Eusebio immi-
nut ilinniartissimasuuvoq, imiler-
takkanik uulialertakkanillu qali-
paasaannarani aammali qisunnik
qiperuisinnaasoq marriorsinnaa-
sorlu, saniatigullu aamma oqalu-
giariartoqattaarluni sivisuumik a-
ngalasarpoq.
Vikingimik nuliarpoq
Eusebio Sverigemiitilluni vikingi-
mik nuliarpoq tallimanillu qitor-
nartaarput. Ukiut marluk qaangi-
unneri tamaasa ilaqutariit tamar-
miullutik Boliviamut tikeraartar-
put. Tassani ayamara indianerit
kulturiat latinerit, tassa spaniamiut
kulturiannit mikinngitsumik tati-
saasimavoq. Oqaasii atuarfimmi a-
toqqusaanngilluinnarput, pinngor-
en søndag formiddag gik han i bio-
grafen. Uden at ane at skæbnen
ventede på ham, med en film om vi-
kinger. De stolte krigere gjorde et
voldsomt indtryk. Fire gange så han
filmen den selvsamme dag, og be-
sluttede at opsøge deres efterkom-
mere.
Efter et mellemspil bl. a. i Spa-
nien, hvor sydamerikanske india-
nere i 60’erne stadig blev mødt med
kulturarrogance, kom Eusebio da
til sine længslers mål. Til Sverige.
Efter tre års arbejde i kartoffelmar-
ker tog hans nedarvede trang til at
udtrykke sig kunstnerisk overhånd.
Eusebio er selvlært, og ud over
Omtumlet skæbne,
spændende kunstner
Indiansk kunstner fra Andesbjergene gæster
Wdgrønland.
Tekst og Foto: Ivars Silis.
j^flortoq, Sydgrønlands kulturhus
^uilasoq, fredag den 2. maj: Hen
"der aften går den indianske
J*nstner, Eusebio Topooco, 44 år,
a Udseligt i stå midt under ophæng-
!|tgen af sine mange akvareller og
'^malerier. Eusebio trækker en
pnfløjte frem, lukker øjnene og
anef, hviskende, som vindens leg
ellem bjergtinder, bringer ham
10r en stund bort til sit fjerne hjem-
and. Til Andesbjergene i Sydame-
,ka- Til højsletten syd for Titicaca-
Søen i Bolivia.
Selv om Eusebio lever i udlandet
Pa P'ttende år mindes han hver dag
evidst sin oprindelse. Ayamara
ddianernes myter, sprog, soldyr-
else, folkelivet og naturen. Con-
fens rige. Motiver som præger
ns billeder. Farvestærke og klare
m selveste bjergluften.
kringlet vej
en hvad bragte høvdingesønnen
u*ebi° dog til Grønland?
/ejen har været kringlet. Og vi
a begynde med begyndelsen.
Eusebios slægt er bønder. Som
feng vogtede han lamaer, husdyr,
nni giver fint kød og varme skind.
, efn skal man helst drive bagfra el-
,ers spytter de en i ansigtet, og »det
u8ter af pølse«.
Senere vandrede han som så
f^nge unge indianere ind til hoved-
^en La Paz. Her knoklede han om
aa8en og sad på skolebænken om
t(enen for at lære at læse og skrive
® det officielle sprog spansk. Men
akvarel og olie arbejder han også
med træskæring og keramik og ta-
ger på langvarige foredragsturneer.
Fandt sin vikingemø
I Sverige fandt Eusebio sin egen vi-
kingemø, blev gift og fik fem børn.
Med et par års mellemrum drager
hele familien på besøg til Bolivia.
Her er ayamara indianernes kultur
hårdt trængt af den latinske, den
spanske. Deres sprog er forbudt i
skolen, naturreligionen foragtes og
sociale, etniske spændinger lurer.
Men i Sverige nyder Eusebio kunst-
nerisk frihed og kan tillige virke
som en slags »kulturambassadør«
for sit folk.
Men Grønland, hvor kommer
Grønland ind i billedet?
Jo under en kongres i 1977 for de
fjerde verdens folk traf Eusebio en
del inuit, grønlændere. Deres åbne
hjertelighed havde han svært ved at
glemme, og med hjælp fra Hjem-
mestyrets Danmarkskontor står
han så her i dag.
Et spændende bekendtskab, som
vi vil kunne nyde godt af indtil
salgsudstillingen slutter den 24.
maj.
Sequnngiullugu Eusebio Topooco qarlortarujuulerpoq...
Eusebio Topooco trækker en panfløjte frem, lukker øjnene og toner brin-
ger ham for en stund til hans fjerne hjemland.
Itsarooq nattoraliusaq ayamara-indiaaneril qallortarnerat tusaallugu qi-
tissuaarsimavoq naggataagut papimmi meqqui katallugit. Meqqut
ayamara-indiaanerit katersoramikkik pinnersaatigilerpaat, taamanerniil-
lu meqqunik pinnersartarneq isumaqartinneqalerpoq seqerngup kissaanik
aalataarnermillu.
Engang dansede kondoren til Ayamaraens fløjtespil, så længe, at den til
sidste tabte alle halefjerene. Ayamaraen samlede dem op, smykkede sig og
lige siden har fjerprydelse betydet solens varme, rummet og bevægelse i
rummet.
titamik tunngaveqarlutik upperi-
sarsiornerat inuusaasitoqaallu ilua-
rineqanngilluinnarput. Sverigemili
Eusebio eqqumiitsuliortutut naqi-
simaneqanngilluinnarpoq allaat
nunaqqatimi »piorsarsimassutsik-
kut aallartitaattut« isigineqarluni.
Kisiannili Kalaallit Nunaat, qa-
noq ililluni tassunga attuumassute-
qarpa?
Tassaana silarsuit sisamaannik
taaneqartartumi innuttaasut 1977-
imi ataatsimeersuartinneqarmata
Eusebiup inuppaaluit, tassa kalaal-
lit naapissimagai. Inussiarnersu-
mik ammasumillu pissuseqarnerat
puigorneq sapersimavaa, Nammi-
nersornerullutillu Oqartussat Dan-
markimi allaffeqarfiat atassuteqar-
figeriaramiuk kiisa nunatsinnukar-
sinnaalersimavoq.
Ilisarisimaligaq nuannersoq, tu-
niniaajutigaluni saqqummersitsi-
neq majip 24-ianni naappat qular-
nanngivissumik iluaqutissarsivi-
giumaagarput.
Store vogne I
»21818«
Døgnvagt
minitransport
poca
JOLLER FRA 10-19 FOD
DH
poca
POCA ApS
DK 8722 HEDENSTED
TLF. (05) 891477
TELEX 61277 POCA
Nærmeste
forhandler
anvises!
Tusinder køber PLADER og MUSIKKAS-
SETTER hos os på grund af vor nyhedstje-
neste. Nu også CD-plader. Vi udsender re-
-gelmæssigt lister over tilbud og nyheder til
vore mange kunder på Grønland. Vi vil og-
kså gerne se dig i vor kundekreds -så send
kuponen i dag, og du modtager i løbet af
kort tid vore sidste nye tilbudslister.
Ja, jeg vil gerne have tilbudslister over:
□ Plader/musikkass. QCD-plader, tilsendt fremover. I
I
I
I
I
| Navn:
Adresse: — —
kj □ ichard tP
FOTO - VIDEO - COMPUTERCENTER.
NØRREGADE 16 7800 SKIVE TLF. 07 - 52 44 66 |