Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 16.12.1993, Blaðsíða 18

Atuagagdliutit - 16.12.1993, Blaðsíða 18
En kvinde, som man kan se er blevet ældre, og som har oplevet nogle af livets skyg- gesider, sidder i en lænestol og ser ud til at være glad og tilfreds. Man kan mærke at hun tænker på forskelligt, som gøres mærkbare gen- nem hendes åsyn. Af og til er det, som om hun er lige ved at smile, og af og til som om hun forbavses. Jeg er helt sikker på, at hun drømmer om sine erfaringer i sit liv. Det sker af og til, at hun kniber øjnene samme til en tynd og sort streg. Så kom- mer der mange små rynker, begyndende fra øjenkrogene og spreder sig til tindinger- ne og kinderne som en lille og smuk vifte. På det lille bord ved siden af hende står et lille kunstigt juletræ, og ved siden af den en lille skål næsten fyldt med forskellige bolsjer. Hun tager af og til et stykke og putter det næsten varsomt i munden. Samtidig drikker hun kaffe med en klejne til. Hun holder jul - alene? Nej, hun er ikke alene. Lige nu ja, set med almindelige men- neskers øjne. Men for et par timer siden var hun hos sin datter og hendes mand og deres børn. De var i kirke om eftermiddagen, sang de- res elskedejulesalmer, hørte på bibelens ord, læst dobbel- sproget af præsten... dejlige ord, som hun efterhånden næsten kan udenad... så glad er hun for dem, at hun, siden hun begyndte at kom- me i kirke og holde en kri- sten jul, altid har anstrengt sig for at huske dem... »Vores dygtige præst sprang et ord over, da han læste juleevangeliet, gjorde han ikke?« Havde hun spurgt dem, da de blev lidt tavse efter julemiddagen, og børnene trætte, glade og til- fredse var bragt i seng. »Gjorde han det?« Svoger Thomas spurgte hende for- bavset med vantro malet i sit ansigt. »Det kunne han da ikke... men jeg har ikke lagt mærke til det. Men gjorde du...«? Han fuldendte ikke sætnin- gen, da han henvendte sig til sin kone, Louise, som for at hente hjælp. »Nej, det gjorde jeg ikke. Præsten er en dyg- tig mand, han drikker ikke, hans hukommelse er ikke ødelagt... nej, jeg lagde ikke mærke til, at han sprang et ord over«. Hun er som sin mand. Hendes datter Louise ligner sin mand, Thomas. Begge har ikke lagt mærke til at præsten begik en lille fejl... Den ældre dame, som sid- der behageligt på den bløde lænestol - lad mig kalde hen- de Saffak - rystede næsten umærkeligt sit hovede... Har de ikke fulgt rigtigt med i, hvordan den dejlige juleaf- tensgudtjeneste skred frem? Så måtte de da haft deres sanser rettet mod noget an- det eller tænkt på andre ting... Ja, det måtte de... Saf- fak ligesom rettede sig lidt op... Ja, gudstjenesterne var mere larmende, end de ple- jer at være, børnene var me- re urolige, synes mere træt- te, mere uregerlige... kom- mer Saffak i tanker om... og hun rystede igen sit hovede, men dennegang mere mærkbart, mere bestemt... Lidt efter satte hun sig til rette i sin stol. Mon hun ville ryste uvedkommende tan- ker og spekulationer væk? Hun sætter sig til rette, får sig en mundfuld kaffe, som efterhånden ikke mere er varm, og putter et lille bolsje i sin mund. Så lukker hun helt øjnene, læner sig mere tilbage i stolen og begynder at mindes, helt andre begi- venheder, som har haft rela- tion til hendes liv, og som får hende til at mindes og glæ- des dengang for en del år si- den, da hun »holdt sin første jul«. Det er ikke første gang hun mindes sin første jul. Efterhånden er det blevet til flere juleaftener, hvor hun mindes den. Og erindringen om den, får altid bestemte begivenheder til at komme op fra hendes »gemmested« i hukommelseskommoden, og det har hun ikke imod. Det er blevet sådan, at hun helt og holdent giver sig hen under følgerækken af disse begivenheder og forhold, som skete for hende netop juleaften. Hun er et barn af en lampes- lukningsleg, det har hendes mor fortalt. Hun har spurgt, hvad det skulle betyde, og hun har fået alt forklaret. Ligeledes har hendes mor fortalt, at det ikke var me- ningen, at hun skulle være blandt de levende. Hun skulle have været smidt væk, ligesom hendes store- søster var blevet kastet ud i havet, i brændingen. Men grundet forskellige tilfælde, små og større begivenheder, som flettede sig ind i hinan- den, gjorde, at hun ikke var blevet smidt i brændingen... Saffak er jo taknemmelig for det. Hun nikkede næ- sten umærkeligt for ligesom at understrege sine tanker, at hun er taknemmlig for at hun ikke var blevet smidt i havet... livet er dejligt, jo hun mener det virkelig, livet er herligt... uanset hvordan fortiden havde været... eller måske netop at fortiden for hendes vedkommende har været... Livet er skønt, uan- set hvordan »traditionerne« havde behandlet én - disse er nu overstået, for en del år siden. Traditionerne? Bevares, der findes »traditioner«, menneskelige traditioner, som i sig selv er agtværdige nok til at medleves, til at føl- ges, benyttes, - fordi disse er skabt af generationers erfa- ringer... nej, nu må jeg stop- pe her, ellers springer jeg helt over indholdet af »den- gang i min første jul«, den første jul for mig... Men det var svært at slip- pe disse begivenheder så let... Ganske umærkeligt bliver den gamle kones tan- ker om dengang mere og me- re levende... uklare og nær- mest disede begivenheder kommer frem som belyst af solens stråler, så solskins- klare, og andre tildragelser i andre farver, i blålige farver, så måneskinsklare, selvom de ligger langt tilbage i ti- den... Jeg skulle have haft en storesøster, som også var et barn af en lampesluknings- leg, men min mor kastede hende i brændingen... jeg er også et barn af en sådan leg... jeg skulle også have været smidt ud i havet... men det skete ikke. Der er kommet mennesker med bud om kærlighed, om næ- stekærlighed. Og disse men- nesker har forhindret min mor i hendes forehavende... Den gamle kone smiler ganske tydeligt med lukkede øjne, og man kan tydeligt se eller mærke, at hun føler sig lykkelig i sin nuværende til- stand. Føler sig lykkelig helt inde i sit hjerte. Lykke, som ganske givet er skabt af tek- nemmehghed. En kateket var kommet til deres boplads, udsendt af missionæren, af præsten i deres by. Og han, som er de- res landsmand, og som der- ^UNIS^ RSKBNDUSmiSKOlfN • MANIUSOQ JuuUi1993 Julen 1993 ************************ * * * * * * * * * * * * * * * * * * Juullip qaamasuisa atuunnerini ukloq qaangiutilersoq kingumut qivialaarlu- gu qujassutissaqarluta misigimavugut, taamaattumik ilinniartuutitsinnut sulisutsinnut, ilinniarrimmullu ajunngitsumik pinnittarsimasunut kikkuu- galuartunut, attaveqarfigisartakkatsinnullu allanut - qamanngapisumik qu- jalluta - juullimi pilluarnartumik atugaqarnissassinnik kiissaappatsigit, qa- nortoq ukioq nutaaq eqqissinartumik tamatsinnut atuunniarili. I den søde juletid kikker man altid en ekstra gang tilbage på året, der hastigt rinder ud - og konstaterer, hvor godt vore elever, ansatte i almindelighed, og Fiskeindustriskolen i særdeleshed er blevet behandlet afalle og enhver, hvorfor vi ønsker alle vore venner og forretningsforbindelser her ogi udlandet - en glædelig jul, og et fredeligt nytår. Inussinersumik Med venlig hilsen ATI-mi sulisut , Personale på ATI *****************V****** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * for kender forholdene, var altså kommet mig i forbøn og altså forhindret min mor i hendes tænkte foretagne... så er jeg kommet hos den kateketfamilie... Jeg blev ikke døbt med det samme. Kateketen ville hel- lere have, at min mor og an- dre af min mors familie skulle have undervisning i den kristne tro og liv... og de gjorde det... vi blev døbt ved pinse tide, jag var 6 år... Vi begyndte at gå i skole, og en dag gik vi langt ind i landet for at plukke lyng til jule- træ, - forklarede kateketen os. I forbifarten kan jeg for- tælle dig, at jeg - og sikkert de andre også - meget tidligt kom til bevidsthed med livet omkring mig. Vi deltog jo i alt, hvad de ældre lavede... trommedans med dens man- ge variationer, stridssange, både de morsomme og de al- vorlige. Der blev ikke hem- meligholdt noget for os, - derfor husker jeg godt de ting, som skete i min tidlig- ste barndom, - deriblandt netop denne sommer, dette efterår og denne vinter, hvor store ting skete, - også min »første juleaften«. Kateketen havde givet os småjulesalmer, som vi skul- le sige højt under den børne- gudstjeneste, som altid, - er- farede jeg senere - indleder julehøjtiden. Jeg kunne end- nu ikke rigtig læse, men ka- teketen opfordrede os til at bede vores mere læsekyndi- ge familiemedlemmer om at hjælpe os. Min mors bror hjalp mig. Jeg husker meget klart og tydeligt, at det var det andet vers af »qilammit aqqarpoq inunngorluni«, en julesalme af en af missionæ- rerne i Grønland - lærte jeg senere, »Han steg ned fra himlen og blev menneske«. Det andet vers lyder: »Inuu- voq oqaaseq qilammiusoq, Guutip ernera, qatannguti- gaarput asanneqisoq, ataa- tagilerparput Guuti«. (Or- det fra himlen kom i menne- skeskikkelse, Guds søn, han er vores meget kærlige bro- der, og Gud bliver vores far«. Så lille jeg var og endnu ikke helt fortrolig med orde- nes betydning bundfaldt dog med det samme et par ord uudslettelig i mit sind: »bro- der«, »kærlig«, »far«. Den ældre kone i sin stol åbnede øjnene og kiggede sig lidt omkring, som om hun regnede med at se noget. Som om hun forventede, at der skulle være nogen i hen- des stue... men der var in- gen. Hun ved at hun er alene og venter ingen, alligevel har hun forhåbening om at »møde« nogen. Jo jo, hun er i sine tanker - ville så længe som muligt »dvæle« ved de enestående begivenheder dengang, da hun som 6-åri- ge oplevede sin første julaf- ten. Hun sukker, glad og til- freds, kan man høre... Jeg blev kristen dengang jeg blev døbt... hvilken rigdom... kære Jesus... hendes tanker begynder ligefrem at sprin- ge fra det ene til det andet, bliver helt umulige at dirige- re, så ivrige bliver de... Nej, nu skal hun give ordre til sine tanker om at være roli- ge, for hun vil mindes sin første jul, sin første juleaf- ten med dens mange og helt utrolige herligheder i fred og ro... Kære Jesus, modtag min ringe, men helt ærlige tak for, at du var blevet menneske hin nat, da din al- mægtige og kærlighedsfulde fader gav lov til det, så det blev jul her på jorden, også i vor lille bygd... vores gamle traditioner blev manet i jor- den, traditionerne blev søn- derbrudt og kristendom- mens kærlighedsbud kom frem, udråbes og voksede overalt... da jeg blev flyttet over hos kateketens, hos kristne mennesker, da blev jeg døbt, da jeg begyndte rig- tigt at gå i skole, da vi gik efter lyng til juleaftens jule- træ, jeg fik et salmevers at lære udenad med de dejlige ord: »broder«, »kærlig«, »fa- der«. Kære medkristne! Den ældre dames ansigt synes at blive alvorsfuldt, synes at ville gøre noget tilgengæld... kære medkristne, hjælp mig, eller lad os forenes med at udråbe vores erfaringer om livet som kristne, lad os fortælle vore nærmeste eller fjernere omgivelser om kri- stendommens velsignelser... Efter børnegudstjenesten deltog vi også i den liturgi- ske juleaftensgudstjeneste... kateketen har opøvet et sangkor... pragtfuld, pragt- fuld, helt anderledes end trommesyngeri... Så fik jeg gaver, julegaver sagde man... et par glansbil- leder, visende en familie, som danser rundt om jule- træet, et rigtigt træ, ikke hjemmelavet som vores, - samt en nissefamilie rundt om julegrøden, fortalte man mig... Disse to dejlige glans- billeder har jeg endnu... Og så blev min datters ene barn utilfreds med en af sine gaver, en lille dukke med det flotteste tøj, der måtte fin- des, fordi dukken ikke luk- ker sine øjene, når man lig- ger den ned... og min datter og hendes mand har ikke lagt mærke til, at præsten sprang et ord over, da han læste julens evangelium... de har altså ikke hørt rigtigt efter... men hvorfor...? Stille, vær rolige, mine tanker... juleaftenshøjtiden skal I ikke spolere... min før- ste jul, min første juls rig- dom hos Gud, som endnu mere tydeligt kommer frem hvert jul, skal ikke forstyr- res af angrebslystne tanker, som bliver endnu mere varm, så hun nævnte sal- mens ord klart og tydeligt... Hendes første juleaften... tak min kære Gud... jeg glemmer det aldrig... og hjælp mig at kunne huske dine ord i mit hjerte! Hun smilede og sagde hviskende: »Tak min kære Gud, tak for min første jul og tak for ju- len i år«! Hun fik besøg af sin datter og hendes mand med deres to børn dagen efter. Og for første gang fortalte hun dem om sin første jul. Hendes børnebørn fik de to glansbil- leder som arv. - Men først efter at de lovede at passe godt på dem, så de ikke blev væk under verdens hurlum- hej!

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.