Tíminn - 02.06.1977, Qupperneq 12

Tíminn - 02.06.1977, Qupperneq 12
12 Fimmtudagur 2. júni 1977. r ÞJÓÐLEIKHÚSIÐ HELENA FAGRA, frumsýning. Söngleikur Upphaflega saminn af Henri Meiihac og Ludovic Halévy KRISTJAN ARNASON Islenzkaöi og endursamdi Leikgerö: BRYNJA BENEDIKTSDÓTTIR og SIGURJÓN JÓHANNSSON Tónlist: JACQUES OFFENBACH Tóniistarstjóri: ATLI HEIMIR SVEINSSON Hljómsveitarstjórn: ATLI HEIMIR SVEINSSON/ RAGNAR BJÖRNSSON Hljómsveit 27 hljóöfæraleikara Lýsing: KRISTINN DANÍELSSON Leikmynd og búningar: SIGURJÓN JÓHANNSSON Leikstjórn: BRYNJA BENEDIKTSDÓTTIR Offenbach Síöastliöinn föstudag frum- sýndi Þjóöleikhtlsiö Helenu fögru eftir Offenbach og ýmsa aöra. Er þetta nær þriggja tíma sýning meö hléum á milli og áhöfnin telur um eitt hundraö manns. Jacques Offenbach var Þjóö- verji, en starfaöi og bjó í Paris alla sína tiö, þar sem hann var leikhússtjóri og tónskáld. Hann skrifaöi fjöldann allan af gamanþáttum og söngleikjum og hann varö brátt eftirlæti Parisarbúa. Asamt textahöfundunum Meilhac og Halévy samdi hann marga þekktustu söngleiki sina: Helenu fögru (1864), Blá- skegg (1866), Parisarlif (1866) og Stórhertogaynjuna af Gerol- stein (1867). Mörg verka hans náöu gífurlegum vinsældum, hann geröi óspart grin aö söng- leikjaforminu I verkum sinum og skopaöist aö eigin samtiö og var ekkert heilagt I þeim efnum. Meöal siöustu verka hans var óperan Ævintýri Hoffmanns, sem frumsýnd var 1881. Ekki lengur um óperu að ræða? Þjóöleikhúsiö velur sér mjög hæpna leiö, svo ekki sé meira sagt, til þess aö setja Helenu fögru á sviö. Heimsfrægur söng- leikur er I nafni þjóöarinnar, bókstaflega brytjaöur niöur, af þýöanda, leikstjóra og leik- myndasmiö, þvi höfundaréttur, eöa höfundavernd viröist ekki til á Islandi, ekki nema þá aö mjög takmörkuöu leyti. Ekki má skipta um skrá i hurö á Kjarvalsstööum, nema kveöa arkitektinn á vettvang, en rikiö lætur þvo málverk eftir Jón Stefánsson, sem ekki skal sko komast upp meö aö mála yfir myndir sem honum ekki likar við. Bannaö er að leika ,,popp- útgáfu” af hljómplötu Beethov- ens, þar sem tónlist hans er færö I „nútimahorf”. En nú er sagt frá þvi I útvarpinu af tals- veröu steigurlæti aö tónlist Offenbachs sé litiö breytt, en á texta þeirra Henri Meilhac og Ludovic Halévy eru á hinn bóg- inn geröar svo skuggalegar breytingar, aö maöur spyr sig I einlægni: er rfkisleikhúsinu ekkert heilagt? Aöstandendur róluvallarins, sem nú er umhverfi Helenu fögru, segja þetta um verk sin: Kristján Arnason: „UM ISLENZKA TEXTANN”. Söngleikurinn um Helenu fögru, sem hér kemur fyrir sjónir Islenzkra áhorfenda, er aö mörgu leyti frábrugöin þvi sem hann var I frumgerö sinni. Fyrst ber aö geta þess aö hér er ekki lengur um óperu aö ræöa eins og frumgeröin var, heldur ætti hér betur viö nafniö söng- leikur, sem þýöir þaö, aö hlutur leikatriöa hefur vaxiö talsvert á kostnaö söngatriöa. Þá liggur þaö og I eöli verksins sjálfs, aö flutningur þess til annars staöar og tlma býöur upp á eöa kallar á vissar breytingar á textanum. Þótt efniö sé sótt aftur I griska fornöld, er leikurinn engan veginn til þess geröur aö lýsa þessari fornöld sem slikri eöa birta okkur hana I bláma fjar- lægöar, heldur veröur hin forna saga um Helenu og Parls frem- ur tilefni skops sem I rauninni er beint aö samtlö verksins sjálfs, hinu glysgjarna og alvörulausa þjóölifi þess timabils franskrar sögu sem kennt er viö annaö keisaradæmiö. Þaö er þvl skiljanlegt, aö menn hafi freistazt til aö aölaga verkiö eigin aöstæöum, og hefur þaö veriö til fyrirmyndar viö gerö islenzka textans. Hér á landi hlýtur margt aö taka á sig sérstaka mynd, og þótt meginþráöur verksins sé óbreyttur og margt megi heita bein þýöing, hefur sumt veriö umsamiö á þann veg, aö ekki ætti aö fara fram hjá glöggum áhorfendum, og ætti þvi aö vera óþarfi aö fjölyröa um þaö. Hins er rétt aö geta, aö eftir aö verkiö fór I æfingu, hefur ýmislegt færzt til og breyzt I textanum I samræmi viö óskir og hug- myndir þeirra, sem standa aö sviösetningu og flutningi. Ekki falið að setja upp hina hefðbundnu óperettu Þaö merkilega viö þetta allt er aö Þjóöleikhúsiö hefur gefiö starfsmönnum slnum næsta skuggaleg fyrirmæli. Sigurjón: — „Okkur var ekki faliö aö setja upp hina heföbundnu óperettu, heldur söngleik fyrir leikara, meö fámennri hljómsveit, fáum aukaleikurum etc. Slöan fórum viö aö kanna, hvernig verkiö haföi oröiö til og sáum fljótlega, aö þaö er heimild Offenbachs um samtlö hans sjálfs, hann býr verkiö I form goösagnarinnar en skopgerfir frönsku hiröina, óperettuna, leikhúsiö, kirkju- valdiö o.s.frv. Brynja: Hann skopgerfir létt- úö og umhverfi slns tlma. Hér á lslandi eigum viö enga óperettuhefö til aö snúa út úr, þess vegna kom upp spurning- in: hvernig getum viö notaö verkiö nú á þann hátt, sem Off- enbach geröi á slnum tlma? Kristján haföi fært verkiö og margar sklrskotanir yfir 1 okkar eigiö umhverfi og viö héldum svo áfram á þeirri braut. Sigurjón: Til þess aö þetta væri mögulegt: aö flytja leikinn inn I Islenzkt umhverfi, þurfti aö finna rétta umgjörö. Viö kom- umst aö þeirri niöurstööu, aö þaö gæti gerzt I hugarheimi barnsins.... Brynja:.. þar getur allt gerzt, vettvangur sýningarinn- ar er þvl hugarheimur barns- ins..” Ennfremur hafa þau Brynja og Sigurjón þetta aö segja: „Brynja: Úr þessu þurftum viö aö búa til leikhús! Eftir aö viö höföum sem sé valiö verkinu farveg, tók hópurinn aö spinna verkiö áfram, innan hins gefna ramma. Sigurjón: Formiö var útskýrt strax I upphafi, öllum þátttak- endum skýrt frá umgjöröinni, bárujárninu og öllu þvl og hóp- urinn var strax meö á nótunum aö vinna út frá þessum forsend- um. Viö vorum öll sammála um aö hafna hinni klassisku um- gjörö af þvl aö forsendur höfundar stæöu ekki undir henni. Okkur kemur ekki viö hvernig Offenbach fjallaöi um Parls fyrir einni öld, heldur Reykjavlk I dag og heimurinn I dag. Allt þetta samsull af bún- ingum hefur slnar ástæöur, viö viljum þar meöal annars lauma inn gagnrýni eöa skopstælingu á leikhúsforminu sem sliku....... Sviösmynd úr Helenu togru. Brynja: Islenzkir bændur hitta grfskan hofguð.allt get- ur gerzt I hugarheimi barnsins og við sendum þarna lika smá- skeyti á íslenzku Skugga-Svein- ana, Piltana og stúlkurnar — Is- lenzku leikritin. Nú — viö völd- um aö blanda saman leikurum og söngvurum.... Fóru þeir á saumastofuna? Sigurjón: Já, I hádeginu. Viö undirstrikum meö auka-söng„númerum ” aö söngvararnir eru I sýningunni til þess aö syngja og leikararnir til þess aö leika.... Brynja: ... reyndar brúar einn leikarinn þetta, þaö er Ró- bert. Kalkas tengir I rauninni saman hina óllku þætti sýning- arinnar: leik söng og dans vegna þess aö leikarinn, sem leikur hann, hefur þetta allt á valdi slnu. — Svo megum viö auövitaö ekki gleyma þvl, aö undirstaöa þessa alls, sjálft verkiö, er auövitaö tónlist Offenbachs, á henni byggist þetta allt.... Sigurjón: .... Verkiö er náttúrlega tónlistin fyrst og fremst. Viö bættum meira aö segja innl nokkrum söngnúmer- um fyrir einsöngvarana úr öör- um verkum Offenbachs, sem Kristján samdi nýja texta viö....” í nafni Offenbachs Svo mörg voru þau orö og I rauninni litlu viö aö bæta, nema þaö, aö aöeins eitt er verra til en ritskoöun: þaö er aö kippa út úr bréfum manna, eöa brenna bækurnar þeirra, þaö er aö breyta þeim. Þaö heitir fölsun. Maöur getur taliö upp tylftir af rlkjum, sem beitt hafa skær- unum óspart og eldinum óspart, til þess aö leyna staöreyndum og frjálsri hugsun. A hinn bóg- inn kemur aöeins eitt rlki upp I hugann, sem gerir mönnum hreinlega upp orö: lsland. Offenbach, Meilhac og Halévy sitja nefnilega uppi meö þessa þvælu þegar upp er staöiö, en ekki Þjóöleikhúsiö, Brynja leiklist $aaquœ®ffenbach (f. 1819, d. 1880> Um sýninguna Um sýninguna sjálfa er bezt aö vera fáoröur. Hún er slæm. Helena fagra getur ekki sungið, og þótt hún leiki vel, þá hrekkur Benediktsdóttir, Sigurjón Jóhannsson og Kristján Arna- son. Nóg um þaö, nema þvl er viö aö bæta, aö þaö er ekki llk- legtaö viö eignumst óperuhefö á Islandi, ef engar óperur komast ódrepnar I gegnum eina húsiö sem sýnt getur óperur — og á aö gera þaö. Þarna fer llka dýr- mætt tækifæri hjá garöi fyrir ýmsa vel menntaöa og hæfa söngvara sem fá svo aö segja aldrei nein tækifæri heima til þess aö koma fram I óperum, og ég efa ekki aö þeim fellur þaö þungt, sem von er. Þær fáu óperur sem hér hafa veriö flutt- ar hafa oröið vinsælar, þvl þaö stendur slöur en svo á almenn- ingi aö koma og sjá og hlusta. þaö ekki til.Helga Jónsdóttir er fögur kona og góöur ieikari. En Silll og Dilll veröa þarna aö geta sungiö, þrátt fyrir allt. Róbert Arnfinnsson ieikur Kaikas, hof- goöa, sem á aö tengja saman „hina óllku þætti sýningarinn- ar: leik, söng og dans, vegna þess aö leikarinn sem leikur hann, hefur þetta allt á valdi slnu”, eins og Sigurjón Jó- hannsson oröaöi þaö I leikskrá. Róbert gerir margt vel, en svona marga lausa enda getur enginn hnýtt saman. Einna heillegast ér' hlutverk Arnars Jónssonar, sem hann gerir frábær skil. Söngur hans er furöu góöur lika. Konunguna fimm leika þeir HELENA FAGRA EFTIR HVERN?

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.