Fálkinn - 02.05.1931, Side 13
F Á L K 1 N N
13
Lausn á krossgátu 72.
Ráöning, lóðrjett.
1 þversum. 5 Sn. (Stannum). 7
flautir. 12 áin. 13 ká. 14 ála. 15 af.
17 gil. 18 bali. 20 tvo. 22 ar. 24 maí.
25 sífelt. 27 egi. 28 grös. 29 Ag (Ar-
genlum) 30 gull. 32 nýra. 33 löm. 35
œra. 37 ausa. 38 gá. 40 kári. 41 safl.
43 hm. (hektometri). 44 þrenning.
48 líkaböng. 53 óar. 54 lá. 50 fár. 57
kalk. 60 viur. 02 amra. 04 borg. 00
nr. 08 ár. 70 ás. 72 ódó. 73 rex. 74 ár.
75 peð. 76 œf. 77 ok. 78 tál. 79 9á. 80
fas. 82 una 83 Ag. 80 la. 87 ísleifur.
94 Na. 97 föl. 99 keilan. 101 því. 102
klafi. 105 nl. 106 neyta. 109 lokan.
110 eu. 11 í Arnór. 112 kiðhús. 113
öygg. 115 niarrar. 110 fléygifart. 118
rá. 119 ei.
Ráðning, lóðrjett.
1 þá. 2 vit. 3 en. 4 ull. 5 skafa. 0
náleg. 8 lát. 9 tá. 10 ill. 11 ra. 15
amen. 10 fa. 17 glöp. 18 bí. 19 il. 21
ölul. 22 af. 23 rita. 25 skör. 20 týra.
28 gagn. 31 lamb. 33 lág. 34 mi. 35
æs. 36 afl. 39 án. 40 knár. 42 tína. 43
lia. 44 þó. 45 rak. 40 Erla. 47 il. 49
ká. 50 öfug. 51 nár. 52 gr. 58 ami.
59 kr. 00 vo. 01 íri. 63 andæfa. 04
brekan. 05 dá. 07 rófa. 08 Aron. 6‘
ör. 71 spá. 74 ála. 7‘ gaflak. 81 sje.
82 úr. 84 Grímur. 85 Alfaðir. 80 lík-
lús. 88 skin. 89 le. 90 eineyg. 91 Illugi.
92 fa. 93 unna. 95 Ararat. 90 óþverri.
98 hak. 100 kyn. 103 los. 104 fa. 107
er. 108 tóm. 113 lvf. 114 afl. 116 fá.
117 tá.
Krossgáta nr. 73.
Skýring, lárjett.
1 Heimilað í 20. gr. sljórnarskrár-
innar. 5 upplirópun. 7 sníkjudýr. 12
góla. 13 þegar. 14 kærleikur. 15 i sama
mund. 17 meðal. 18 afl. 20 bljóð. 22
drykkur. 24 fugl. '25 herða. 27 vegur.
28 bull. 29 ryk. 30 ólæti. 32 fitla. 33
kostir. 35 bakki. 37 ójafna. 38 leit.
40 biðja. 41 flón. 43 skanki. 44 autt
svæði. 48 hefir í liafti. 53 suddi. 54
vatnsföll. 55 haf. 50 temja. 57 álfa.
00 örðugléikar. 02 sveipir. 04 meis.
00 vegna. 68 néitun. 70 samtenging.
72 'eira. 73. hlóð. 74 ábendingarforn.
75 stjórn. 70 skannnstöfun. 77 mynt.
\/ ' z
\u
/O // 1
6
\/3
\z9
U 88 89 9o 9/ 91 93 99 9S 9Í
98 99 /00 7ö7
/t>2 /03 joy /oS /OL /07 /08
/0? 4 /Jo ///
//3 119 !/S
///. //7
78 vogur. 79 hnoðrar. 80 undir beru
lofti. 82 skemtistaður. 83 fljót í Asíu.
86 þegar. 87 þingmaður. 94 fyrir hönd.
97 eftirlit. 99 ýfði. 101 nautgriþir.
102 beittu hnífnum. 105 vegna. 106 á
í Asiu. 109 mannsnafn. 110 eir. 111
heldra fólk. 112 fljót á Bretlandi.
113 beinir. 115 ríkt. 110 Álftnesingur.
118 slá. 119 beiðni um skýringu.
Skýring, lóðrjett.
1 þrælar. 2 angan. 3 frumefni. 4
takn fyrir liugsanir. 5 vera í stríði. 0
ílát. 8 ana. 9 sjór. 10' stórv'eldi. 11
lielgi. 15 naiiðsyn. 10 laus við. 17
goð. 18 gal. 19 agnir. 21 lögun. 22
bráður. 23 hlýða. 25 köld. 20 leynd-
armál. 28 skrika. 31 lirúga saman.
33 hlíf. 34 tónn. 35 hljóta. 30 missir.
39 laus við. 40 trje. 42 rót. 43 kind.
44 atvinnurekstur. 45' ellegar. 46 tröll.
47 litast urh. 49 fer á sjó. 50 laun
51 beita. 52 guðdómur. 58 fag. 59 tví-
hljóði. 00 æðri vera. 01 leðja. 03 spil,
04 í regnboganum. 65 livatningarorð
07 hraði. 08 viður. 09 atvinnurekst-
ur. 71 vísir til plöntu. 74 sjá. 79 veið-
arfæri. 81 likamshluti. 82 tónn. 84
vegna. 85 9 i veðurskeýtum. 80 þrætu-
epli. 88 bæjarnafn. 89 skima. 90 rugla.
91 eins. 92 samtenging. 93 flot. 95
takmarkanir. 90 búsáhald 98 sjór. 100
heiður. 103 knæpa. 104 málmplata
með gati. 107 forsetning. 108 vætla.
113 spöng. 114 smáverur. 110 þurka
út. 117 spita.
Aðalumboð fjTÍr
Penta og Skandia.
C. PROPPÉ.
Áteiknaðar hannyrðir
fjTÍr hálfvirði.
Til þess að auglýsa verslun vora
og gera áteiknaðar vörur vorar
kunnar um alt ísland á sem skjót-
astan hátt bjóðum vjer öllu is-
lensku kvenfólki eftirtaldar vörur
1 áteikn. kaffidúk .. 130xl30cm.
1 — ljósadúk .. 65 X 65 —
1 — „löber“ ... 35x100 —
1 — pyntehandkl. 65x100 —
1 — „toiletgarniture“ (5 stk.)
fyrir danskar kr. 6,85 auk burð-
argjalds.
Við ábyrgjumst að hannyrðirnar
sjeu úr 1. fl. ljerepti og með feg-
urstu nýtisku munstrum. Aðeins
vegna mikillar framleiðslu getum
við gert þetta tilboð, sem er hafið
yfir alla samkepni.
Sjerstök trggging vor: Ef þjer
eruð óánægð sendum við pen-
ingana til baka.
Pöntunarseðill: Fálkinn 2. maí.
Nafn ..........................
Iteimili ......................
Póslstöð ......................
Undirrituð pantar hjermeð
gcgn eftirkröfu og burðargjaldi
.......... sett hannyrðaefni á
danskar kr. 6,85 settið, 3 sett
send burðargjaldsfrítt.
Skandinavisk Broderifabrik,
(Tidligere Herluf Trollesgade 6,
Nörrevoldgade 54.
Köbenhavn K.
Horfna miljónin.
Skáldsaga
eftir
Edgar Wallace.
sagði hann. „Ef tii vill hefir þeim verið stol-
i«“, Eagði hann en þá tók Nippv fram í.
„Úr þessum skáp hefir engu verið stolið,
það get jeg sagt yður“, mætti hann. „því
iþessari liurð getur engin lokið upp nema jeg.
Það er liægl að bræða gat á hana, en það er
minstur vandinn. Maður verður að þekkja
hlaupjárnin cins og jeg þekki þau, til þess
að gela opnað skápinn. En livað var það,
:sem þ'jer bjuggust við að finna, herra Sepj)-
ing?“
,,Ein iniljón stertingspunda“, svaraði Jim
ihægt og ínuðnrinn glápti á hann, eins og
hann hjéldi áð hann væri að gera að gamni
sinu.
,„Álítið þjer þá, að heilli miljón hafi verið
stolið?“ spurði hanu efablandinn.
Unga stúlkan varð fyrri lil svarg. „Já, það
held jeg, hr. Knowles", mælti hún í hálfum
hljóðum.
„En hver hefir getað gert það ? sagði Nippy
hugsandi og hnyklaði brúnirnar. „Það er
enginn svo voldugur þjófaflokkur til í borg-
inni, að hann liafi getað gert það, og jeg þori
að sverja, að enginn hefir getað opnað skáp-
inn, án þess að þekkja bókstafalykilinn.
Rileyhyskið er í tukthúsnu, Fredy Walters
er í Suður-Ameríku, skinnið hann Kelly er
hættur að fást við peningaskápa og er far-
inn að iðka smálmupl nei, ])að er enginn
maður lil í borginni, sem befði getað brot-
isl inn í skápinn það þori jeg að sverja.
„Peningarnir eru horfnir“, sagði .Timmv
stuttur í spuna. „Það eitl er víst“.
Nippy rak hausinn inn í skápinn og rann-
sakaði veggina eins og fagmaður. „Hjer
hefir eitthvað verið í skápnum, svona hátl
upp með hliðunum“. Hann benti á ldiðina
um það bil í miðri hæð. „Lítið þjer á dustið
hjerna. ,Ia, þjer sjáið það víst ekki, af því
að þjer þekkið ekki peningaskápa. Þetta er
nnágerðasta dust i heimi, smærra en í tó-
baksreyk, því að það fer inn um rifur, sem
eru ósýnilegar með berum augum, en það
er ekkert svona dust að neðanverðu“.
Jimmy skoðaði líka skápinn en gat ekki
sjeð minstu vitund votta fyrir því, sem Nippy
var að tala um. Honum virtist alt eins, en
efaðist þó ekki um að innbrotsþjófurinn
liefði rjetí fyrir sjer.
„Hefir hann mist lieila miljón, lia?“ sagði
Nippy hugsandi, og settist á hækjur aftur.
„Það legst í mig, að það verði langt, mjög
langt þangað til þjer náið i þá peninga aft-
Þrátt fvrir vonbrigðin, gat Jim ekki var- -
ist þvi að hlæja.
IX. KAPlTULI
Dóra Coleman lokaði bókinni og lagði
hana frá sjer. Hún stóð upp úr mjúkúm
hægindastólnum og gekk fram í anddyrið.
Parker var i þann veginn að skjóta slag-
brandinum fyrir dvrnar, því að Coleman
Iiafði fengið strengilegt boð nm að koma út
i sveit, og hafði orðið að fara nauðugur vilj-
ugur.
Með annan fótinn í neðsla þrepinu sneri
hún sjer að brytanum: „Það hefir víst ekki
verið hringt?“
„Nei, ungfrú“. Parker hrísti höfuðið.
Ilún gekk nokkur þrep upp aftur, svo
staðnæmdisl hún á ný. „Parker, eruð þjer
alveg viss um, að þjer hafið ekki gleymt
að segja mjer frá neinu?“
„Viðvíkjandi herra Walton, ungfrú? Nei,
jeg vísaði honum iun í herbergið. Hann leit
inn og svo spurði hann hvort liurðin á veggn-
um gengi ekki inn í herbergi ungfrúarinn-
ar, og því svaraði jeg játandi. .Teg spurði
hann hvort jeg ætti ekki að hjálpa honum
til að hafa fataskifti, af því að jeg gleymdi
í svipinn, að það stóð ekki til, að hann liefði
skifti fyr en eftir vígsluna. Og þá liló liann“
„Hló hann? Svo að það hefir legið vel á
honum ?“
„Já, ungfrú. Það er í fyrsta skifti, sem jeg