Fálkinn - 13.12.1940, Side 2
2
F Á L K I N N
- GAMLA BÍÓ -
Allir kvikmyndahússgestir kannast
við Ginger Rogexs, hina frœgu dans-
mey, sem svo oft hefir leikið í mynd-
um með Fred Astaire. Hún er altaf
sprellfjörug og fáar eru henni slyng-
ari í að bera til fæturna. Myndir
hennar hafa oft verið afar íburðar-
miklar og skrautlegar.
Nú er Ginger búin að fá nýjan
mótleikanda. Það er David Niven,
ungur maður með skemtilegt andlit,
og mjótt, svart yfirskegg, aðeins rönd
á efri vörinni eins og nú tíðkast svo
mjög.
Þau David og Ginger eru aðalleikar
arnir i kvikmyndinni, sem næst verð-
ur sýnd í Gamla Bíó. Hún heitir
„llver er faðirinn", bráðskemtileg
mynd, full af fjöri og spennanda at-
burðum. Ginger leikur unga búðar-
stúlku, sem heitir Pollg Parrish, og
cr starfsstúlka til bráðabirgða lijá
stórri verslun, sem David Merlin á.
Nú gerist sá merkilegi viðburður, að
Polly finnur böggul á þröskuldinum
lijá sjer og innan í lionum reynist
vera — barn. Polly er gæða mann-
eskja og tekur munaðarleysingjann
að sjer og elur önn fyrir honum. En
ekki bætir þetta mannorð hennar, þvi
að allir hakla að hún eigi barnið
sjálf og vflji leyna fuðerninu. Það
er þvi síst að furða þótt kunningjarn-
ir spyrji: Hver er faðirinn? enda
gera þeir það óspart. En Merlin, liús-
bóndi hennar reynist henni hið hesta
í þessum vanda.
Ginger Rogers er að sögn allra
viðkunnanlegasta stúlka i umgengni.
Þegar hún var að æfa undir þessa
mynd kom blaðamaður til hennar í
búningsherbergið. Þau rabba svo sam-
an góða stund. Alt í einu segir Ging-
er: „Það verður býsna skrýtinn hatt-
ur, sem jeg verð með í næstu mynd.“
„0, það eru allir kvenh ttar skrýtnir
nú á timum,“ sagði maðurinn. „Minn
verður þó allra skrítnastur', sagði
Ginger kýmin, „þjer sitjið nefnilega á
honum.
Nú skulum við taka eftir því hvort
Ginger er með skrýtinn hatt í mynd-
inni!
Fimburarnir á pejrsniðtum.
Um allan heim hefir á undanförn-
um árum verið gert mikið veður út
af canadisku fimmhurunum, og það
svo, að Shirley iitla Temple liefir
nærri verið í skugga þeirra. Vöru-
tegundir í tugatali liafa verið látnar
bera nafn þeirra og pílrgrímar hafa
streymt frá öllum rikjum Vesturálfu
til þes sað sjá þá. Þeir hafa verið
hafðir í svo strangri gæslu, að eng-
inn óviðkomandi hefir mátt koma
nærri þeim, til þess að varðveita
heilsu þeirra, og þjónustulið þeirra
er konungshirð likt. Lítið hefir birst
hjer á landi af myndum af þessum
litlu stúlkum, en nú hefir verið búið
til skemtilegt leikfang handa íslensk-
um telpum. Fimmburarnir eru þar
klæddir íslenskum búningi. Er þetta
gert meðfram til þess að glæða ást
á íslenska búningnum, sem nú er
mjög að liverfa hjer á landi. Er ekki
ólíklegt, að margur hafi gaman af
þessum myndum og muni gefa telp-
um þetta í jólagjöf.
Utbreiðið Fálkann
Næsta blað Fálkans er
JÓLABLAÐIÐ!
Jólablað Fálkans hefir á undanförnum árum átt
meiri vinsældum að fagna en nokkurt íslenskt blað og
að jafnaði selst upp á svipstundu.
í ár verður jólablað Fálkans 'vandaðra og skemti-
legra en nokkru sinni áður. Af efninu má nefna:
Jólahugleiðing eftir dr. Jón Helgason biskup.
Fimm sögur, útlendar og innlendar.
Greinar með myndum um: Bessastaði, Þoxmóð
Toi-fason, Yalamo-klaustur í Ladogavatni, Sveiix
Pálssoxx læknir, einn merkasta náttúrufræðing ís-
lands, og Barnum, frægasta auglýsingaskrumara
vex-aldar, auk fjölda greina um ýmislegt efni, að
ógleymdu Jólablaði barnanna.
Um 80 myndir eru í heftinu, sumar litprentaðar.
Náið í jólablaðið undir eins og það kemur út, því ann-
ars getur það orðið of seint.
VIKUBLAÐIÐ FÁLKINN.
Bókin nm litla bróðnr.
Eftir Gustaf v. Geijerstam.
Gunnar Árnason þýddi.
ísafoldarprentsmiðja, 1940.
Bókin um litla bróður, eftir sænska
góðskáldið Guslaf von Geijerstam,
er með talsvert öðrum blæ, en flest-
ar þær, sem út eru gefnar þessi árin.
Hún lætur lítið yfir sjer, persónur
hennar tala i hálfum hijóðum og æpa
ekki þótt á móti blási. Foreldrarnir
og drengirnir þeirra þrír eru að
kalla einu persónurnar í sögunni.
Faðirinn er rithöfundur og hefir
skrifað bók um eldri drengina sína
tvo, en þegar sá yngsti fer að vitkast
vill liann láta föður sinn skrifa bók
um sig — „bara um mig“, segir
hann.
Þessi sami drengur veikist og deyr.
Og í harminum yfir missinum skrif-
ar höfundurinn bókina. Bókina um
litla bróður. Þar er ekki leitað til
slórviðburða, til þess að halda les-
andanum við efnið. En sálarlifi
fjölskyldunnar og þó einkum föður-
ins sjálfs, riíliöfundarins, er lýst
með svo mikilli snild, að það er
óblandin ánægja, að lesa þetta ágæta
listaverk.
Bókin er prýdd mörgum myndum,
sem gert hefir frú Barbara Árnason
málari — teikningum af litla bróður,
fallegu barnsandliti með ýmsum
svipbrigðum.
Það væri synd, ef Bókin unx litla
bróður kafnaði i þeim mikla bóka-
flaumi, sem nú fyllir glugga bóka-
verslananna. Þó að hún tali lágt, á
hún samt fremur skilið að lifa í
hugum íslenskra lesenda, en margt
af því, sem hærra hrópar.
Styrbjörn, sem var alkunnur flakk-
ari á öldinni sem leið, hafði farið
beiningaferð um Bárðardalinn. Á
leiðinni þaðan mætir hann öðrum
búsgangi, sem ætlar í sömu erindum
í dalinn. Hann liafði ekki verið þar
fyr en spyr Styrbjörn tíðinda og
livernig fólkið sje. Styrbjörn svarar:
— Fólkið er ágætt, en þú verður að
bera þig hörmulega.
IÍAFBÁTUR LEGGUR ÚR HÖFN.
Þó að nú sje mest um hernað talað
í sambandi við flugvjelar þá kveð-
ur samt eigi lítið að athöfnum lier-
skipa og kafbáta. Eins og í síðustu
styrjöld hafa kafbátarnir reynst Þjóð-
verjum sjersiaklega hið skæðasta
vopn gegn hafnbanni enska flotans.
Hjer sjest þýskur kafbátur leggja i
víking.
— Jeg skal segja þjer sögu af þvi,
hvað hann Magnús kaupmaður er
vandaður í viðskiftum. Þegar fluga
sest á lóðaskálina á voginni hans,
þá blæs hann hana burt, svo að
ekki misvegist.
— Guð hjálpi mjer — en til hvers
er það — jeg verð að fara til hans
Arngrims míns Ijáasmiðs, sagði karl-
inn, þegar hann rak spíkina sína í
stein og braut hana.
Á skytningi:
— Heldurðu að þú finnir skráar-
gatið, þegar þú kemur heim I kvöld?
— Skráargatið — skráargatið. Ertu
alveg vitlaus. Jeg kalla mig heppinn,
ef jeg finn húsið.
- NÝJA BÍÓ -
Þið hafið eflaust flest heyrt söguna
um Gamla Togga. Hann labbaði inn
í borgina og seldi mörgum mönnum
sama kálfinn. Auðvitað keinst hann
í hálfgerða bölvun fyrir þetta til-
tæki, en sleppur þó sæmilega frá
öllu saman.
Svipað gerist í kvikmyndinni Sak-
legsinginn úr sveitinni (Kid from
Kokomo), sem er skemlimynd frá
Warner Bros. Biliy Murphy er um-
boðsmaður linefaleikarans Curly
Bender og hefir hann selt eigi færri
en fjórum mönnum „hlut“ í Curly,
svo þegar hann verður meistari á
Billy einskis annars úr kosta en
hverfa úr borginni með vinkonu
sinni, Doris Harvey.
En nú vantar hann nýjan linefaleik-
ara. Þá rekast þau á sveitadreng
einn, Homer Baston, sem er bæði
heljarmenni að burðum en auk þess
fimur vel. Þeim skötulijúunum líst
prýðilega á þennan pilt og vilja fá
liann til að gerast linefaleikari að
starfi. En liann reynist þeim ekki
þægur ljár í þúfu, fyrst í stað. Svo
stendur á unx Homer, að hann var ó-
skilabarn, fanst eftir skilinn við
dyrnar á bóndabæ einum. Þar liefir
lxann alist upp, en ber altaf þá von
í brjósti, að móðir hans komi og
vitji uin hann. Þessvegna vill hann
vera þarna á þessum sama bæ, svo
að móðir hans geti gengið þar að hon-
um vísum. Samt lætur hann tilleiðast
að fara með þeim og gerist atkvæða-
mikill linefaleikari. Þau fá uppgjafa-
leikkonu til þess að látast vera móðir
Homers. Trúir hann því eins og nýju
neti, en kerlingin er misindis mann-
eskja og notar illa það vald, sem
hún fær yfir honum. Eru þau Billy
og Doris komin í slæma klipu............
Billy Murphy er leikinn af Pat
O'Brien, Homer Baston af XVayne
Morris. En það er Joan Blondell, sem
leikur Doris.
Is
Þórður á Sporði var glímumaður
mikill á yngri árum en hæglátur
jafnan. Á efra aldri kom liann eitt
sinn þar, sem menn voru að glíma.
Nokkrir gárungar neyddu liann til
að glíma við sig og leið ekki á löngu
þangað til hann hafði skelt þeim
öllurn. Settist liann þá á þúfu, hristi
lxöfuðið og Sagði: — Þóttust menn,
en voru ekki, vildu glíma, en kunnu
ekki!
ávaxtadrykkir