Fálkinn


Fálkinn - 20.12.1946, Blaðsíða 12

Fálkinn - 20.12.1946, Blaðsíða 12
12 JÓLABLAÐ FÁLKANS 1946 intýri heimskautanæturinnar, söngnum og hljóðu fótataki á þjöppuðum snjónum. Jólin veita margvíslega gleði. Gagnkvæmar heimsóknir, auðvitað, bæði meðal Dana innbyrðis og meðal Dana og Grænlendinga. Þar eins og heima ganga jólaboðin slag í slag. Spilað á spil og dansað. Píanó eða grammófónn — eða bless- uð harmonikan. Og það er dansað í timburmanns- hjallinum eða beykisverkstæðinu eða annars stað- ar, stundum í leikfimissal eða samkomuhúsi. Þar er dansað við kertaljós og hóað og stappað í takt við svellandi harmonikulögin og stundum er sungið með fiðlutónunum. Það er ógerningur að lýsa hávaðanum, hlátrinum, skrækjunum og þrengslunum. Þarna glampar á silkiblúsur og út- saumaðar skinnbrækur og margvíslega skreyttir skinnsokkar með frumlegum mynstrum birtast í endurskini blaktandi ljósa. Ungu mennirnir í hvítu skyrtunum og síðu selskinnsbrókunum sveifla meyjunum, svo að svitinn bogar af þeim niður gljáandi spikfeitar kinnarnar. Fjörugu tón- arnir koma öllum i hátíðarskap. Svo eru binir gömlu sérkennilegu þjóðdansar Grænlendinga stignir, veiðimannadansinn skiftist á við ný- tísku dansa. Eimurinn af skinnklæðunum og öllu heita fólkinu fer að verða þéttari og stígur deyf- andi upp að sótsvörtu bitaloftinu, sem er lifandi af hinum mörgu skuggum dansendanna. Vitanlega — ekki er allt eintómt gaman í Grænlandi, og ekki á jólunum heldur. Baráttan fyrir tilverunni er hörð og miskunnarlaus. Eng- inn getur aðdáunarlaust hugsað til hins rólega, ótruflanlega húskeipsræðara, sem kemur heim i kotið sitt með skegg og hár alklakað, en með stóra kippu af álku og æðarfugli, og stundum eina tíu væna þorska eða karfa, og jafnvel með sel í eftirdragi. Jólamatur handa heimilinu. Mað- ur ber virðingu fyrir starfinu, sem maður dag- lega er sjónarvottur að á þessum einangruðu slóðum. Það er aðeins stuttur spölur milli lífs og dauða í hinni daglegu baráttutilveru. Maður heillast af notalegri friðarkennd, sem er sam- fara bjarmanum er Ieggur frá litlu, sótuðu lömp- unum út á snjóinn og hjarnið, gegnum glugga- smugurnar i Grænlendingakofunum. En maður gleymir aldrei að undir vindnúinni brún Græn- landsíssins lifir liarðgert og þrekmikið fólk, sem jafnframt lífshættulegri baráttu hefir sett sér takmark, og stefnir að þvi með iðni sinni og á- stundun. Fólk sem vill rísa upp úr steinaldar- ástandinu og armæðunni og eignast æðri menn- ingu, fulkomnari æfi. — — Landið er afar stórt og leyfir því margskonar viðleitni á að hjarga sér. Þarna hefir veiði- mannaleiðangur vetursetu, þarna halda einmana, harðgerðir menn jólin í ófullkomnum veiðikofa, og á einum stað lifir ef til vinn danskur maður einn síns liðs í afskekktu byggðarlagi innan um eintóma Eskimóa. Og þá geta jólin orðið með öðrum svip. Á því óralanga strandlendi, sem nefnist Norð- austur-Grænland lifa danskir og norskir veiði- menn hættulegu lifi. Menn sem tefla djarft og freista þess að afla sér afkomumöguleika með því að veiða loðdýr. Stundum berast annarlegar jólafréttir þaðan. Þeir voru að búa sig undir hátíðiskvöld. Hús- ið var löðrandi i vatni, sem brætt hafði verið í fötu á eldavélinni. Og nú var þörf á sápustykk- inu, sem hafði verið sparað til jólanna. Um kvöldið þegar átti að fara að setjast að jólamatnum fóru hundarnir að gelta; það var ekki um að villast að þarna var gestakomu von. Alveg rétt — eftir stutta stund lieyrðust köll utan af firðinum. Þetta reyndust vera þrír norskir menn frá ná- lægri stöð. Innan skamms var allt komið á ann- an endann. Einkum var það einn gestanna, scm lét til sínu taka. Hann kom í einni svipan jóla- brag á allt, svo að hinir höfðu aldrei séð annað eins. En liann var líka vanur — hafði verið þrjátíu ár í íshafi og haft vetursetu 16 sinnum á Spitzbergen og Novaja Semlja. En svo var hann víst ekki miklu eldri en þetta samanlagt. Kortéri eftir að hann hafði smeygt sér úr skinnstakknum var hann farinn að dansa, með sina rommflöskuna í hvorum handarkrika og sælubros á veðurbitnu veiðimannsandlitinu. Og það bros skildi ekki við hann allt kvöldið. Bráðum voru stólar og flöskur farnar að fljúga um stofuna og ofninn skrikaði heila alin úr réttum stað. Þeir urðu að hætta við að lesa alla símskeytahrúguna að heiman. Og ekki var hugs- að um gömlu lögin úr útvarpinu í það sinn. Því einmitt þessi maður var alræmdur á allri ströndini fyrir óslökkvandi þorsta. Orðaflaumur inn rann upp úr honum eins og á í leysingu og enginn hafði roð við honum. Allt var drukkið upp í ósegjanlegum flýti. Vitanlega hvarf allur jólablærinn, Einn Daninn hrölti upp á stól til að syngja uppáhaldslagið sitt. Loks reyndist nauðsynlegt að brjóta i bág við heilög lög gestrisninnar. Fundi var skotið á i snatri og samþykkt að loka fyrir frekari á- fengisútlát, vegna aðsteðjandi hættu á þvi að vetrarforðinn kynni að liverfa. Og allir tappa- togarar voru faldir vandlega. Síðan var þessi samþykkt tilkynnt liinum þyrsta. Og af því að hann virtist ekki verða sérlega hrifinn af henni en fór að mótmæla var honum með sameigilegum átökum holað niður i svefnpoka. Svo var koníaksflösku stungið niður til hans og bundið fyrir opið á pokanum. Og eft- ir að hafa druslað pokanum út i hjall, bogruðu hinir upp í lokrekkjurnar. Þetta glaðværa jólakvöld i auðninni var þar með á enda, samkvæmt bestu „real artic“ for- skriftum. Ashton-Friis hefir i hinni karlmannlegu og fallegu bók um „Danmerkur-leiðangurinn“, sem kannaði fyrir veröldina síðustu hluta Grænlands, sem hvítir menn höfðu ekki stigið fæti á áður, lýst jólagleði um borð á undraskútunni, er var heimili djarfra og hugrakkra manna, sem eigi komu allir heim aftur úr volkinu. Hugur þeirra er tvískiftur — annarvegar við dáðir og dagsins strit, en hinsvegar er þráin heim: „Myrkur — myrkur! — Félagar okkar komu heim frá Sbannoneyju í þann mund er fíngerð- ur bogi hverfandi mána var að liverfa af liimn- inum, og nú ríkti hið eilifa, grálivíta myrkur yfir öllu. Stormur og logn skiftist á annan til þriðja hvern dag. Annars var engin tilbreyting i þessari óendanlégu, lífvana auðn. Og við, sem verðum að hafa hirtu og yl, hnöppum okkur saman kringum lampann og ofn- inn. Lampinn er vinur okkar, atlivarf okkar — hann er það ljós lífsins, sem tilvera okkar snýst um. Og loksins komu jólin. Undirbúningnum var lokið. Ivassarnir ineð jólagjöfunum að heiman voru komnir upp úr lestinni og voru nú opnaðir af nefnd, sem kosin hafði verið til þessa. Hljóð- færið hafði verið slillt; borðklefinn þveginn hátt og lágt og — við þvoðum okkur allir. Þetta olli merkilegri breytingu á okkur. Á aðfangadagskvöld var hægviðri. Gegnum létta frostmóðuna brosti hálft tungl veikt til hafnarinnar og hvíta landsins. Kringum skipið var svo undurhljótt. Hundarnir lágu, feitir og saddir, og sváfu í tunglsljósinu; sumir snuðruðu og voru að leita að engu. Fölur roði í suðrinu hlandaðist silfurbjarmanum frá tunglinu. Þarna sáust engin norðurljós; þetta var nærri því eins og danskt jólakvöld? Eða voru það minningar, sem settu heimasvip- inn á þetta kvöld? Inni í borðklefanum og svefnklefunum var hátíðlegt. Fánar og merkjaflögg hengu á veggj- unum, ljósakrónur úr bátsakkerum höfðu verið hengdar upp. Borðið baðaði í ljósum og þar var ilmur af óteljandi réttum, sem matsveinninn hafði brasað. Við átum og drukkum og fylltum loftið léttvægu hjali, en þorðum ekki að minnast á það, sem okkur lá þyngst á hjarta. Því að það þurfti ekki annað til en að við lyftum glösunum og litum hver á annan, þá urðu augun gljáandi af endurminningunum. Og allir voru hræddir um að koma upp um sig. Það sem við allir hugsuðum uni en þörðum ekki að segja, hafði Mylius Erichsen hitt á í jólaljóðinu sínu. Raddirnar sem sungu það voru orðnar rámar og hrjúfar af því að hrópa gegn stormi og snjó; það var orðið langt síðan þess- ar raddir höfðu sagt blíðlegt orð; hreimurinn var harður og skarpur. En hvílíkan blæ setti ekki einmitt þessi raddhreimur á sönginn! Og svo augun, sem fetuðu línurnar — þeim gleymi ég ekki. Okkur, sem ekki sungum með, óraði ekki fyrir því, að þetta yrði i siðasta skifti, sem við vær- um allir saman í skipinu „Danmark".---------— Eftir kvöldverðinn fórum við allir inn i „sæluhúsið“, þar sem listmálarinn liafði skreytt jólatréð, og drukkum kaffi, en brytinn og þjónar hans urðu eftir til þess að ryðja borðin og bera leifar veislunnar miklu út. Síðan fengum við jólagjafirnar, og með þær hurfum við svo hver í sinn klefa. Og jiar hélt hver jólin lit af fyrir sig. — En kvöldinu lauk með miklum fagnaði; og það breytti engu þó að maðurinn, sem fékk það em- bætti að búa til púns úr frosnu kampavíni, setti salt i það í stað sykurs. Við komumst ekki i rúmið fyrr en langt var liðið á nótt. Og þar lágu víst ýmsir okkar vak- andi og hlustuðu á fótatak varðmannsins frammi í borðklefanum, og á rotturnar sem höfðu hátt og héldu jól langt niðri í lestinni undir okkur —“. Doro thy LAMOUR Hin fræga stjarna „VERIÐ AÐLAÐANDI - í ÚTLITI “ ý i mm Jafnvel fegursti litarliúttur krefst slöðugrar umönmmar veru- leya góðrar sdpu, svo að hörundið haldist mjúkt og fagurt. — Þessvegna nola 9 filmstjörnur uf hverjum 10 LUX handsápu til viðhalds fegurðinni. LUX TOILET SOAP Notað af 9 filmstjörnum af hverjum 10 X- LTj 67ó 923 Stariið er margt - en velliðan, afköst og vinnuþol er háð* því að fatnaðurinn sé hagkvæmur og traustur vao? VDNNQJIFMACŒtRffi áSILAhffiS */• HEYKJAVlK Ekla sta?iita pg íullkomnostq veikstniöjq sinnat greinai á lslandi

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.