Fálkinn - 28.02.1966, Blaðsíða 32
Heili yðar gegn mínum, Teikni
yðar gegn minni, Þol yðar og
reynsla gegn minni. Útiskák;
Og það er ekki svo lítið sem
lagt er undir, ha?
— Og ef ég sigra? byrjaði
Rainsford hásri röddu.
— Ég mun með ánægju við-
urkenna mig sigraðan, hafi ég
ekki náð yður um miðnætti hins
þriðja sólarhrings, sagði Zaroff
hershöfðingi — mun snekkja
mín fiytja yður á land í nám-
unda við einhverja borg.
Hershöfðinginn las hugsanir
Rainsfords.
— Þér getið treyst mér full-
komlega, sagði kósakkinn. —
Ég gef þér loforð mitt, sem heið-
ursmanns og íþróttamanns og
auðvitað verðið þér til endur-
gjalds að lofa að segja engum
neitt af heimsókn yðar hingað.
— Ég lofa engu um það,
sagði Rainsford.
— Nú, sagði hershöfðinginn.
— Fyrst svo er . . . . En hvers
vegna að tala um það núna?
Eftir þrjá daga getum við rök-
rætt málið yfir glasi af Veuve
Cliquot, nema . . .
Hershöfðinginn saup á víni
sínu og nú kom alvörusvipur
á andlit hans; — Ivan mun búa
yður út með mat, veiðifatnað
og hníf. Ég sting upp á að þér
verðið í mokkasíum, þær skilja
eftir sig daufari slóð. Ég sting
einnig upp á að þér forðist
blautlendið á suðausturhluta
eyjarinnar. Þar er sandbleyta
og kviksyndi. Einn heimsking-
inn reyndi þá leið og það sorg-
legasta við það var, að Lazar-
us fylgdi honum eftir. Þér get-
ið ímyndað yður tilfinningar
mínar hr. Rainsford. Ég elsk-
aði Lazarus. Hann var bezti
hundurinn í öllum hópnum.
Jæja. Nú verð ég að biðja yður
að hafa mig afsakaðan. Ég tek
mér ævinlega hvíld eftir há-
degisverð. Þér munuð tæplega
hafa tíma til að fá yður blund,
er ég hræddur um. Þér munuð
vilja komast að stað, ég hef
ekki eltingarleikinn fyrr en í
ljósaskiptunum. Næturveiðar
eru miklu meira æsandi held-
ur en veiðar á daginn. Eruð
þér ekki sammála? Au revoir
herra Rainsford. Au revoir.
Síðan skundaði Zaroff hers-
höfðingi út úr herberginu með
kurteislegri hneigingu.
Ivan kom inn um aðrar dyr.
Undir annarri hendinni hélt
hann á kakhi veiðifatnaði,
skjóðu með matvælum í og leð-
urhulstri með löngum veiðihníf.
Hægri hönd hans hvíldi á
spenntri skammbyssu í rauðu
belti um mitti hans.
í tvær klukkustundir hafði
Rainsford brotist um runnana.
„Ég verð að vera rólegur og
SPAIR
stjörnurnar
Kæri Astró!
Ég er forvitinn um framtíðina og vona að þú getir greitt
úr því. Ég er fæddur kl. 12,30 að nóttu hér í Reykjavík. Ég
vinn á skrifstofu hér í bænum og er dálítið leiður á starfinu.
Ég er mikið fyrir tilbreytinguna og er á móti öllu lífi sem er
í föstu formi. Tekur það einhverjum breytingum á næstunni?
Hvernig eru skapgerðareinkennin? Hvað um áframhaldandi
nám og á hvaða sviði? Hvað segja stjörnurnar um fjármál
mín í framtíðinni? Hvað um hcilsufarið og mun ég búa hér-
lendis eða erlendis, og hvað þá um ferðalög? Og þá þessi
sígilda: hvað um ástamálin? Mun ég verða ánægður með til-
veruna í framtíðinni? Grein þín um Hljóma var mjög góð.
ans hvíla rannsakandi á sér
Skyndilega glaðnaði yfir svip
hershöfðingjans. Hann fyllti
glas Rainsfords með angandi
Chablis úr rykfallinni flösku.
— í kvöld förum við á veið-
ar, þú og ég, sagði hann.
Rainsford hristi höfuðið —
Nei hershöfðingi. Ég fer ekki
á veiðar, sagði hann.
Hershöfðinginn yppti öxlum
og nartaði í gróðurhúsavínber
— Eins og þér óskið vinur
minn, sagði hann. — Völin er
algerlega yðar. En ég hika ekki
við að fullyrða, að þér munuð
komast að raun um að mínar
hugmyndir um íþróttaanda, eru
allt aðrar en Ivans.
Hann kinkaði kolli í áttina til
hornsins, þar sem Ivan stóð
með hendurnar krosslagðar á
tröllaukinni bringunni.
— Þér eigið þó ekki við . .?
hrópaði Rainsford.
— Kæri vinur, sagði hers-
höfðinginn. — Hef ég ekki
margoft sagt yður að ég meina
ævinlega það sem ég segi um
veiðar? Þetta er raunverulegur
innblástur og ég drekk skál
þess andstæðings sem hæfir
mér, — loksins.
Hershöfðinginn lyfti glasi
sínu, en Rainsford sat og starði
á hann.
— Þér komið til með að
skemmta yður konunglega,
sagði hershöfðinginn með ákefð.
Með kæru
Svar til Jóns Jónssonar yngri:
Að mörgu leyti á núverandi
starf mjög vel við þig, en þú
munt aldrei verða fastur í
neinu starfi til lengdar. Þú
32 FÁLKINN
þakklæti,
Jón Jónsson, yngri.
munt alltaf vera að skipta um.
Það getur að sumu leyti verið
gott fyrir þig að skipta oft um
starf og reyna sífellt eitthvað
nýtt, en það mun ávallt fylgja
því viss spenna, sem ekki fer
vel með þig. Þig skortir ekki
hæfileika til að stunda marg-
vísleg störf, en þú átt ávallt á
hættu að gefast upp áður en þú
nærð raunverulegum árangri.
Allt nám liggur mjög létt fyrir
þér og ættir þú að notfæra þér
það. Það starf sem þú velur
þér þarf að fela í sér mikla
fjölbreytni og þér mundi ekki
þykja miður að taka á þig
nokkur ferðalög vegna þess. Þú
hefur töluverða löngun til að
græða skjótt og auðveldlega
og ekki er því ólíklegt að þú
leggir út í fjárgróðabrall. Þó
gætu ýmis störf varðandi fjár-
málastarfsemi verið heppileg,
svo fremi að þú sért ekki of
fljótur að ákveða þig og athug-
ir ekki allar hliðar mála sem
skyldi. Þú ert anzi mikið háð-
ur tilfinningum og það er til-
tölulega auðvelt að hafa áhrif
á gerðir þínar. Tilfinningar þín-
ar sveiflast nokkuð mikið eftir
því hvernig vindurinn blæs. Þú
ert afskaplega næmur og þessi
næmi þín getur stundum vald-
ið þér erfiðleikum. Þú hefur
bæði Sól og Mána í Vatnsmerk-
inu og af því kemur þessí til-
hafa taumhald á taugum mín-
um“ tautaði hann milli saman-
bitinna tannanna.
Hann hafði ekki verið alger-
lega klár í kollinum, þegar hall-
arhliðin skullu í lás að baki
honum. í fyrstu hugsaði hann
um það eitt, að ná sem lengstu
forskoti fram yfir Zaroff og til
að ná þessu markmiði hafði
hann brotist áfram, rekinn á-
fram af einhverri tilfinningu
sem átti skylt við örvæntingu.
Nú var hann búinn að ná stjórn
á sér og hafði numið staðar og
hann yfirvegaði kringumstæð-
urnar og þá möguleika, sem
hann hafði til undankomu.
Honum var ljóst, að flótti
beint af augum var óðs manns
æði. Þá myndi hannóhjákvæmi-
lega standa augliti til auglitis
við sjóinn. Það var eins og hann
væri staddur í mynd, sem væri
römmuð inn með vatni og að-
gerðir hann yrðu óhjákvæmi-
lega að gerast innan þess
ramma.
— Ég skal láta hann fá slóð
til að þefa uppi, muldraði Rains-
ford og hann veik út af troð-
inni slóðinni, sem hann hafði
fylgt inn í frumskóginn. Hann
reyndi hvert bragðið á fætur
öðru, gekk til baka í slóð sína
hvað eftir annað og hafði í
huga allt það sem hann vissi
um refaveiðar og undankomu-
Framh. á bls. 34.
finninganæmi. Mjög margir
listamenn eru fæddir með svip-
aða afstöðu. Þetta veldur því
einnig að þú ert óstöðugur.
Leiðindi sækja töluvert að þér
ef þú ert ekki sífellt á ferðinni.
Margir sem hafa Mánann í
Fiskamerkinu eins og þú sækja
töluvert í áfenga drykki og
verða oft sjúklingar hvað það
snertir. Ég held samt sem áður
að þú þurfir ekki að kvíða
því. Ástamálin eru og munu
verða töluvert vandamál fyrir
þig. Þú gerir þér þó nokkuð
háar hugmyndir og stundum
óraunverulegar um hjónaband.
Mjög hætt er við að fljótfærni
ráði miklu í þessum málum.
Þú verður einnig að hafa gát
á mikilli hneigð til afbrýðisemi
og spillir það mikið fyrir. Síð-
astliðið ár og tvö næstu eru
dálítið erfið í þessu sambandi.
Þú ættir að vanda val vina
þinna ekki síður en þeirra
stúlkna sem þú umgengst. Leit-
astu við að kynnast stúlkunum
betur áður en þú tekur upp
náið samband við þær. Þetta
ár er hagstætt í sambandi við
atvinnumál.