Vikan - 16.11.1967, Page 36
f muggunni
DANISH
GOLF
Nýr stór! góáur
smávindill
Smávindill í réttri stærd, fullkominn smávindill, fram-
leiddur úr gædatóbaki. DANISH GOLF, nýr, stór!
Smávindill,sem ánægjaeradkynnast.DANISHGOLF
er framleiddur afstærstu tóbaksverksmidju Skandina-
viu, og hefir í mörg ár verid hinn leidandi danski
smávindill.
Kauþid i dag DANISH GOLF í þœgilega 3stk.þakkanum.
SCANDINAVIAN TOBACCO COMPANY
DENMARK
19. UMF. KeOjuh. aö 2. st., 3 loftl.,
7 st., •£? 3 loftl., lauf, 3 loftl., 1 st. í
st., 2 loftl., 1 lauf, 2 loftl., 1 st.,
lauf, 2 loftl-, 1 tvöfaldan st., 2
loftl., lauf, 2 loftl., 1 st. í miö-
bogann meö 3 loftl., 2 loftl., 1
lauf, 2 loftl., 1 st. i st. 3 loftl., 1
lauf, 3 loftl., sleppið 1 st., 8 st.,
endurt. frá ■&, 1 keöjul. í 3. loftl.
20. UMF. KeÖjulh. aÖ 2 st., 3
loftl., 5 st., -&• 3 loftl., 1 lauf, 3
loftl., 1 st. í st. 2 loftl., 1 lauf, 2
loftl., 1 st. í st., 2 loftl., 1 lauf, 2
loftl; 2 tVÖf. St. i tVÖf. St; 2 loftl;
1 lauf, 2 loftl., 1 st. í st., 2 loftl.,
1 lauf, 2 loftl, 1 st. í st., 3 loftl.
1 lauf, 3 loftl., sleppiö 1 st., 6 st.,
endurt. frá •£?, 1 keöjul. í 3. loftl.
21. UMF. Keöjuh. aö 3. st., 3 loftl.,
1 st. 3 loftl., 1 lauf, 3 loftl., 1
st. í st., 3 loftl., 1 lauf, 3 loftl., 1
st. i st; 3 loftl; 1 lauf, 3 loftl; 1
tvöf. st., // loftl., 1 tvöf. st. í 2 tvöf.
miöstuölana, 3 loftl., 1 lauf, 3
loftl., 1 st. í st., 3 loftl. 1 lauf,
3 loftl.j 1 st. í st. 3 loftl., 1 lauf
3 loftl., sleppiö 2 st. 2 st., endurt.
frá •£?, 1 keöjul. í 3. loftl.
22. XJMF. 6 loftl., 1 lauf, 3
loftl; 1 St. Í St; 3 loftl; IttUf, 3
loftl., 1 st. í st., 3 loftl, lauf, 3
loftl., 1 st. i st. 3 loftl., 1 þrefald-
an st., 2 loftl,, lauf, 2 loftl., 1
þrefáldan st., 2 loftl., lauf, 2 loftl.
1 þrefaldan st., 3 loftl. i miöju,
1 st. í st., 3 loftl., lauf, 3 loftl.,
1 st. í st., 3 loftl., lauf, 3 loftl., 1
st. í st., 3 loftl., lauf, 3 loftl., 1
st. mili næstu 2ja st., 3 loftl., end-
endurt. frá ■&, 1 keöjul. í 3. loftl.
23. UMF. 3 loftl., lauf, 1 st. I
st., 3 loftl. 1 lauf, 3 loftl., 1 st. í
st., 3 loftl. 1 lauf, 3 loftl., 1 st. í
st., 3 loftl., 1 lauf, 3 loftl., 1 st. i
3 tvöf. st., 3 loftl., 1 lauf, 3 loftl.,
1 st. í 3 tvöf. st., 1 loftl., 1 lauf,
3 loftl., 1 st. í 3 tvöf. st., 3 loftí.,
1 lauf, 3 loftl., 1 st. í.st., 3 loftl,,
1 lauf, 3 loftl; 1 st. í st; 3 loftl;
1 lauf, 3 loftl; 1 st. i st; 3 loftl;
1 lauf, 3 loftl., 1 fastál. í st., end-
urt. frá •&. Hekl. 1 umf. fastah.
um uppfitjunina og undir hverj-
um odda er hekl. lítil lykkja úr
3 loftl. til þess aö festa kórónuna.
Klippiö á þráöinn, gangiö frá
honum, stingiö kórónunni í stíf-
elsi, teygiö út œskilegt form henn-
ar og látiö luina þorna standandi.
SKÝRINGAR:
LOFTLYKKJUR: Uppfitjun. Bú-
iö til fœranlega lykícju, dragiö
garniö upp í gegnum hana. Drag-
iö það siöan aftur í gegnum
hana. Dragiö þaö síöan aftur í
gegmmi þá lyickju og þannig á-
fram á sama iiátt.
KEÐJUHEKL: 1 l. á nál'inni,
dragiö garniö upp og síöan áfram
í gegnum lykkjuna, sem var á
nálinni.
FASTAHEKL: 1.1. á nálinni, drag-
iö garniö upp (2 l. á nálinni).
Bregðiö þái garninu um nálina og
dragiö þaö í gegnum báöar lykkj-
urnar í einu.
STUÐLAHEKL: 1 l. á nálinni,
bregöiö garninu um nálina, drag-
iö garniö upp (3 1. á nálinni).
BregÖiÖ þá garninu um nálina,
og dragiö þaö í gegnum 2 l.
Bregöiö því aftur um nálina og
dragiö þaö í gegnum 2 l.
TVÖFALT STUÐLAHEKL: 1 1, á
nálinni, bregöiö garninu tvisvar
um nátina, dragiö garniö upp
(// 1. á nálinni. * Bregöiö þá
garninu um nálina og dragiö þaö
í gegnum 2 l. endurtaiö frá *
tvisvar sinnum til viöbótar.
ÞREFALT STUÐLAHEKL: 1 l. á
nálinni, bregöiö garninu þrisvar
um nálina dragiö garniö upp (5 1.
á nálinni). -fa BregÖiÖ þá garninu
um nálina og dragiö þaö í gegn-
um 2 l; endurtœakiö frá -fá þrisvar
sinnum til viöbótar.
Framhald af bls. 17.
þokan steyptist yfir okkur. Ég var
aS vona, að það myndi létta, en
eins og mólin standa, verð ég að
bið|a þig að lofa mér að nota sím-
ann. Ég verð að gera vart Við okk-
ur, svo ekki verði farið að óttast
um okkur.
— Jó, Sveinn sagði, að það gerði
ekkert til, þótt þér væruð ekki
heima, því hann vissi hvar lykill-
inn er geymdur, og að þið væruð
svo góðir vinir, að hann gæti vel
hringt hér og skrifað kveðiu ó
miða.
Sveinn gekk fram fyrir þær og
að stofuhorninu, tyllti sér ó tó og
þreifaði undir þakskeggið. Hann
var sigri hrósandi, þegar hann sneri
sér við og hélt ó lykli í hendinni.
— Vissi ég ekki Hann var ó sín-
um stað.
— Það var gott, að þú minntir
mig ó, að ég ætti að finna annan
felustað fyrir lykilinn. Mia opnaði
dyrnar.
— Viljið þið kaffi?
— Ó, jó, það veit sá eini. Við
höfum ekki borðað neinn morgun-
verð. Kikka elti Miu út í eldhús. —
Við höfðum eiginlega engan mat
um borð. Sveinn lét mig kaupa
nestið, en ég vissi ekki hve mikið
þurfti. . Hún leit í kringum sig.
— Hér er agalega huggulegt. , . .
Þær heyrðu að Sveinn var að
tala í símann, inni í stofunni. Mia
tók fram bolla og tvfbökur, kveikti
undir kaffikönnunni. Hún var orð-
in alveg róleg, þegar hann kom í
gættina.
— §kipsskonrokið stendur á borð-
inu, sagði hún, með sinni Ijúfustu
rödd. — Þú hefur líklega hugsað
þér að útbúa morgunverð handa
ykkur? Við höfum brauðboxin allt-
af á sama stað.
— Þú ert þó ekki reið yfir því að
okkur datt í hug að ryðjast hérna
inn? Kikka hafði hneppt frá sér
sjómannatreyjunni, og innan undir
henni var hún í fallegri, hvítri
peysu, þrýstin brjóstin komu vel í
Ijós undir peysunni. — Sveinn sagði,
að þið væruð æskuvinir.
— Já, Sveinn hefur alltaf verið
sem eldri bróðir minn. Hann hef-
ur kennt mér sitt af hverju....
Það var hættulegt tillit í augum
hans, þegar hann gekk að henni, og
hún þagnaði. En höndin sem hann
rétti fram, greip aðeins stríðnislega
um háls hennar.
— Litla, gamla kerlingin mín, þú
segir sitt af hverju.
— Ég ætlaði raunar að vera á
leið til borgarinnar, en við erum
ekki öll jafn heppin.
Augu þeirra mættust. Þótt það
væri sannarlega ekki vilji hennar,
var það hún sem leit fyrst undan.
Bara að hún hefði farið [ gær-
kvöldi ... En Ifkt honum að detta
svona ofan úr skýjunum, og f of-
análag með stúlku f eftirdragi.
Hún sneri sér að eldavélinni og
fór að hella kaffi í bollana.
36 VIKAN 46- tw.