Vikan


Vikan - 06.10.1977, Qupperneq 20

Vikan - 06.10.1977, Qupperneq 20
gekk burt. Það heyrðist dálítið hljóð. Hann stóð eftir með bút af ermi hennar í höndunum. Dorothy hljóp i áttina að stiganum og Frayle á eftir. Larkin hafði verið að leita að Dorothy um allt skip í meira en klukkutíma, en ekki fundið hana. Hindúinn af öðru plássi sagði, að hann hefði séð hana fara í áttina til klefa Frayles, en þar hafði hún ekki verið heldur. Hinsvegar var i klefanum mikið af glerbrotum, bersýnilega frá rammanum, þar sem tilkynningin um björgunar- bátana hékk uppi. Það var búið að rífa hana burtu. En ekkert benti til þess að Dorothy hefði verið þar. Það var í rauninni ekkert sjáanlegt á öðru farrými annað en bylgjandi og kveljandi reykskýin og ýmsir munir, sem fólkið hafði skilið eftir í hræðslu sinni. Farþegarnir voru nú allir saman- komnir uppi á þilfari í stórum, þögulum hópum. Þeir og gjörvallur heimurinn virtist einnig bíða. Björgunarbátarnir lágu utanborðs og biðu þess, að þeim væri skotið á flot. Hafið beið — oliubrákugt og dimmt undir þungbúnum himni. Hið eina. er ekki beið, var eldurinn. Þumlung fyrir þumlung át hann sig fram eftir skipinu — Larkin gekk inn í klefa sinn. Það var svartamyrkur inni. Aflvél skipsins hafði hætt að ganga fyrir skammri stundu. Hann paufaðist áfram í myrkrinu, fálmaði um eftir ferðaritvélinni sinni — henni ætlaði hann að minnsta kosti að bjarga — en hún var þar ekki! Það hafði áreiðanlega einhver komið á undan honum. Þegar hann kom aftur út úr kefanum, var hann nærri búinn að hlaupa i fasið á veru einni i hvitum þjónsjakka. Það var Sato, sem rogaðist með vatnsskjólur eftir ganginum. Hann setti föturnar frá sér og sagði: ..Sato lagði möppu og ritvél herra Larkins í bát nr. 1. Herra Larkin á að gæta vel að nr. 1. Allt i möppunni.” „Þökk fyrir, Sato. Eru dælurnar enn starfandi?” „Nei, það er langt síðan,” svaraði Sato og rétti fram höndina. „Verið þér sælir, herra Larkin,” sagði hann. „Það er „sayonara” á japönsku, bætti hann við og brosti kimilega — í síðasta sinn. Er Sato tók aftur upp fötur sínar, skvettist dálitið úr þeim, og Larkin fann þef fyrir vitum sér, sem ekki var hægt að villast um — það var bensín. Fujiwara skipstjóri hrópaði í gegnum kallarann: „í bátana!” Allir þeir bátar, sem aftastvqru í skipinu.voru brunnir, en það hafði heppnast að setja á flot fimm björgunarbáta miðskips. Brytinn stóð við bát nr. 1 og reyndi að halda æpandi mannfjöldanum i skefjum með því að ota að honum skamm- byssu sinni. Annar stýrimaður sat á öftustu þóftunni og hrópaði: „Hay- aku! hayaku!” En frú Greeve og unga suður-ameriska konan af öðru farrými sátu á fremstu þóftu. Bakvið þær var Rodrigques hers- höfðingi, Hindúinn og Slavinn.Auk þess tveir Japanar. „Það er ennþá rúm fyrir tvo í viðbót,” hrópaði skipstjórinn gegn- um kallarann. Það kom hreyfing á mannfjöld- ann. Brytinn hrópaði eitthvað. Feitur Japani skrækti eitthvað upp í eyrun á Larkin og blaðraði mikið. Larkin reyndi að streitast á móti, sneri baki að björgunarbátnum og stóð fyrir þeim japanska. En þá heyrði hann kallað nafn sitt og nú gleymdi hann öllu öðru. Hann ýtti Japananum frá sér með snöggu handbragði og ruddi sér braut gegnum mannþvöguna. Dorothy Bonner barðist örvænt- ingarfull við Charles Frayle. Hún barðist með höndum og fótum og hverjum vöðvaþræði í líkama DÓTTIR MILLJÓNA- MÆRINGSINS sínum. Hún krafsaði og klóraði eða barði með knýttum hnefanum í landlitið á Frayle. Eitt andartak tókst henni að losna, en Frayle náði í hana jafnskjótt aftur, greip um annan úlnliðinn á henni og fleygði henni á þilfarið. Larkin beygði sig niður að henni í sömu andrá sem Frayle, en allt í einu breytti steyttur hnefi hans um stefnu og hafnaði á hökunni á Frayle, svo að hann féll um koll — og það allharkalega. Larkin greip ungu stúlkuna í fang sér og hljóp í áttina til björgunar- bátsins. Honum tókst að setja hana út yfir borðstokkinn í sömu svipan og afturtógið, sem hélt uppi bátnum, gaf eftir og allir, sem i honum voru utlu um koll. Einhver greip í Larkin aftan frá. En björgunarbáturinn hafði rést við. Annar stýrimaður hrópaði: „Yorosh! Iko-ya” — og það ískraði í blökkunum, en báturinn féll með leifturhraða niður á sjóinn, svo að gusurnar stóðu hátt í loft upp. Larkin tókst að snúa sér við rétt í því að Frayle var að læsa sterkum krumlunum um hálsinn á honum. Larkin danglaði nokkrum sinnum í síðuna á Frayle, svo að hann tók andköf og hrópaði: „Hjálp! Shima! Hjálp!” Larkin sá, hvar krókstjaki kom fljúgandi í áttina til hans og i stað þess að lenda á höfði hans straukst hann við bakið á honum, án þess að gera honum miska. Hann beygði sig ennþá meira, greip um mittið á Frayle og setti bragð fyrir hann, en i sama vetfangi kom annar krók- stjaki á lofti og lenti með ægilegu brothljóði í hvirfli Frayles. Larkin fann, hvernig hann varð að máttlausu flykki í fangi sínu. Larkin sleppti takinu og likami Frayle lyppaðist niður og féll í sjóinn. Larkin sá einungis gusum- ar, sem stóðu hátt í loft upp. Án þess að hugsa sig um eitt andartak kastaði hann sér til sunds. Hann nálgaðist óðfluga yfirborð hafsins og hitti það loks með ógurlegum smelli og vatnið laukst um hann allan. Hann sökk og hélt áfram að sökkva. Loks skaut honum aftur upp á yfirborðið. Hann tók andköf og hrækti á allar áttir, hann hafði hellur fyrir eyrunum og sveið í augun er hann leit á eldbjarmann frá logandi skipinu. Svo sá hann einhvem skugga fyrir framan sig og synti í áttina til hans- Að minnsta kosti 10 hendur hjálpuðu honum að komast upp í björgunarbátinn. Hann sat lengi móður og másandi og rennvotur, áður ne honum varð ljóst, að það var Dorothy, sem hélt í höndina á honum. „Frayle —”, sagði hann óskýrt. „Hann gat ekki synt. Honum skaut aldrei upp,” svaraði Dorothy. Nokkrum klukkustundum síðar sat Glen Larkin í klefa skipstjórans á „Drottningunni” og drakk viskí. ,, Það em eitthvað 8 bátar sem við höfum tint upp,” sagði skipstjór- inn. „Á þeim vom fimmtán manns af áhöfninni og áttatíu og þrír farþegar, aðallega þriðja farrýmis farþegar. I seinasta bátnum vom tveir hvitir menn, einhver Cuttle og annar, sem hét Willowby, að mig minnir.” „En em ekki fleiri björgunarbát- ar á floti?” „Jishin-mam hirðir þá upp,” svaraði skipstjórinn. „Við höldum beint til Honolulu.” Gráhærður, skeggjaður maður í einkennisbúningi kom inn. „Þetta er Smith læknir, herra Larkin,” sagði skipstjórinn. „Þér vilduð tala við skipslækninn.” „Já, sannarlega,” svaraði Lark- in. „Segið mér læknir, hvernig líður ungu stúlkunni?” „Prýðilega.” „Og svo er önnur spurning,” hélt Larkin áfram. „Ég hef alltaf haldið, að morfin orkaði svo á augastein í mönnum, að hann drægi sig saman, og það skipti engu máli í hvernig formi morfínsins væri neytt — er það ekki rétt?” „Jú, það er alveg rétt.” „En hvernig er það með aconit- in?” spurði Larkin aftur. „Aconitin hefur þveröfug áhrif,” svaraði skipslæknirinn. „Það orkar svo á augasteininn, að hann víkkar.” „Hvað mundi gerast, ef ég dældi vænum sopa af aconitini inn í handlegginn á mér?” „Guð minn góður! Þér munduð steindrepast, maður!” „Já, ég átti kollgátuna,” sagði Larkin og deplaði auganu. „Mig langar annars mjög til þess að tala nokkur orð við herra Cuttle — hvað segið þér um það, skipstjóri, að fá hann hingað upp?” „Góðan daginn, Sherlock Holm- es!” sagði Larkin þegar Cuttle kom inn. „Emð þér þarna með andskotans háðsvipinn ennþá,” muldraði Cuttle. „Eins og þér hafið ekki gert mér nógu gramt í geði!” „Hafið þér gleymt því, sem ég lofaði yður?” spurði Larkin. „Ég lofaði yður því að koma upp um coKÓTEK ★ DISKÓTEK-* DISKÓTEK* DISKÓTEK* DISK 1 FERÐA DISKÓTEK | O xsia ♦»3io>isia*»3iQ>isia * >i3iQ>isia * >i3iQ>isia 20 VIKAN 40. TBL.

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.