Vikan


Vikan - 09.09.1943, Blaðsíða 6

Vikan - 09.09.1943, Blaðsíða 6
6 VIKAN, nr. 36, 1943 hallaði sér upp að grindverkinu og horfði dapur- lega niður eftir veginum. „Nú er ekki lengur ástæða fyrir yður að vera hryggar,“ hélt hann áfram, „nú er hættan liðin hjá með Patrick og eftir nokkrar vikur verður hann kominn á fætur aftur, og það er allt saman yður að þakka. Þér ættuð heldur að vera mjög glaðar yfir þeirri gæfu, að þér skylduð verða til þess að frelsa hann frá dauðanum. Það hefði enginn getað trúað því, að Patrick mundi lifa þetta af, þegar þér komuð frá Englandi." Barbara svaraði honum ekki strax. Hún leit í kringum sig i garðinum og virti fyrir sér blóm- in, sem byrjuð voru að fölna, það var líka kom- inn september og nepja haustsins var í aðsigi. Barbara dró djúpt andann, henni fannst svalandi að anda að sér hreinu og fersku morgunloftinu, eftir hið heita og mollukenda loft, sem hún hafði verið í um nóttina, inni hjá veika drengnum, en hún hafði verið i sjúkraherberginu hjá Patrick alla nóttina. 1 fjarska heyrðist sjávamiðurinn, þungur og dapurlegur, en það var eins og þetta tilbreyting- arlausa hljóð frá öldunum verkaði róandi á taug- ar Barböru, og þegar hún snéri sér föl og þreytu- leg að faðir Matthews, brosti hún blíðlega, og sagði: ,,Ég græt af þakklæti, vegna þess hversu innilega þakklát ég er fyrir það, að Patrick skuli vera farið að batna, ég veit ekki hvað úr mér hefði orðið, ef hann hefði dáið; það hefði hvílt eins og farg á samvizku minni allt mitt líf. Nú get ég alls ekki skilið í mér, að mér skyldi nokk- umtíma koma það til hugarj að yfirgefa börnin strax eftir jarðarförina; ég flúði eins og heigull, þegar mest reyndi á. Ég var hrædd við skyldur mínar, og þá ábyrgð, sem þeim fylgdi, og það skammarlegasta af öllu er, faðir Matthews, að kasta frá sér skyldum sínum, af ótta við ábyrgð- ina." „Þér gerðuð aðeins það, sem margir fleiri hefðu gert í yöar sporum, undir sömu kringumstæðum," sagði gamli presturinn blíðlega. „Þér vomð eins og særður fugl, sem flýgur heim í hreiður sitt, en þér komuð lika aftur jafn fljótt og var kallað á yður.“ „Já, og nú verð ég hér kyrr,“ sagði Barbara með áherslu," strax þegar Patrick, er orðinn ferða fær, fer ég með hann til Glenns-kastala, og verð svo þar með bömunum framvegis." „Ég óska yður til hamingju með þessa fyrir- ætlun yðar,“ sagði faðir Matthews hrærður og þrýsti innilega hönd hennar. „Ég hefi líka alla tíð vonað þetta, en hefi bara ekki þorað að kveða upp úr með það. Þetta gleður mig sannarlega. En bara að yður finnist ekki einmanalegt þar. Þér eruð ennþá ungar, frú Maloney, og nú gengur veturinn. í garð með myrkur og kulda, og það er alltaf hálf ömurlegt í Glenns-kastala á veturna." „Mér finnst ég ekki vera ung lengur," svaraði Barbara. „Ég er búin að lifa mitt fegursta, og ég mun aldrei framar þrá skemmtanalifið, ég hefi aðeins eitt takmark í lifinu, og það er, að gegna skyldu minni við Patrick og Ethnee. Ég geri ekki kröfu til meiri hamingju í lífinu, og get ekki vonast eftir henni, faðir Matthews." Gamli presturinn svaraði ekki, en horfði rann- sakandi á Barböru, og hann skildi, að nú væri hún búin að mynda sér nýja lífsskoðun. Annars var bezt að láta tímann leiða í ljós, hvernig fram- tíðin yrði, og gera ekki of strangar fyrirætlanir fram i timann. En það var tvímælalaus vottur þess, að hún var í framför, hvað þroska snerti, með því að koma aftur til barnanna. En þrátt fyrir allt, var það ótrúlegt, að jafn ung og fögur kona, sem hún var, gæti unað fábreytninni þar, og úti lokað sig frá gleði og glaumi lífsins, þegar sár hennar yrðu gróin. Hann horfði enn um stund á hana, og hann var reglulega ánægður með ákvörðun hennar, honum þótti mjög vænt um það, hversu vel hún vildi hugsa um börnin. Hún var af því bergi brotin og í hópi þeirra kvenna, sem faðir Matthews hafði dálæti á, og leit upp til. Hann hafði séð hana, þegar hún var ung, nýgift kona, þegar hún hafði komið á heimili hans til að leita sér hugg- unar og ráða hjá honum, þegar maður hennar hafi farið á spilakrána, í stað þess að vera heima hjá henni. Hann hafði séð hana breyta heimili því, sem hún stjómaði, úr þeirri mestu niðurníðslu, sem heimili gat verið í, og í mjög snyrtilegt og vinalegt heimili. Hann hafði séð kapp hennar og þolgæði við að vinna ást óstýri- látra stjúpbarna og hann hafði séð hana, sem sigursæla húsfrú og móður, skapa hamingjusamt fjölskyldulíf. Hann hafði einnig séð hana á þung- bærustu stundum lífs hennar — þann dag þegar hamingja hennar hafði fallið í rústir við fætur hennar. Hann hafði séð hana í hinni villtu sorg hennar, þegar hún fór í burtu frá gröf manns- ins síns, en hann hafði líka séð hana breyta um - stefnu og koma heim aftur, til að uppfylla skyld- ur sínar við stjúpböm sín. I hans augum óx hún alltaf dag frá degi, og hann bar djúpa lotn- ingu fyrir henni. „Við skulum tala um framtíðina seinna," sagði hann milt, „hún liggur í höndum guðs, við get- um engu ráðið sjálf um hana; en ég get ímyndað mér, að þér eigið eftir að verða gæfusamarf, en. yður sjálfri getur gmnað; annars er ekki rétt af mér að vera að byggja yður neina loftkastala." „Það er bezt að gera sér sem minnstar vonir," sagði Barbara biturlega. „Ég er búin að læra það, að byggja ekki of mikið á gæfunni, faðir Matthews; ég vil helzt lifa lífi mínu sem áhorf- andi, og vænta mér engra heilla; því þegar maður á ekki neitt, hefir maður engu að tapa.“ Hún var hörkuleg, þegar hún sagði síðustu orðin, og faðir Matthews svaraði henni engu. Þegar hann skildi við Barböm, gekk hann. hægt niður vegipn, hann var að fara í heim- sókn, á heimili þar skammt frá, en Barbara stóð eftir upp við grindverkið og horfði þunglyndislega á eftir gamla manninum. „Það er ekki hægt að hafa á móti orðum henn- ar,“ muldraði gamli presturinn, um leið og hann gekk í burtu. „Hún er stórbrotin og fer sínair eigin götur, en það er heldur ekki versta leiðin, sem hún hefir valið sér, og það er gleðiefni, að hún skuli vera vöknuð aftur til meðvitundar um skyldu sína við stjúpbömin. Hún hugsar ná aðeins um það, að reynast þeim vel, og það er -ánægjulegt til þess að hugsa. Og í gær sagði hún mér, að nú mundi hún aldrei framar hugsa um fánýtt tildur, svo sem fallega kjóla og þess hátt- ar, því nú ætlaði hún að spara hvern eyri til þess að geta reist Glenns- kastala að nýju. Hún hefir sett sér þetta takmark, hvernig sem úr þvi rætist. Hún álítur að sólin sé farin af hamingju- himni sínum fyrir fullt og allt; en sá dagur mun koma, að hún skilur, að þetta er aðeins ský, sem dregið hefir fyrir sólina, og þá mun hún aftur finna til æsku sinnar, og fá lífsþrótt sinn að nýju." 17. KAFLI. „Það er gott að heyra það, frú Maloney, að Patrick skuli kunna vel við sig og vera ánægður með að vera hjá þessu sómafólki, sem hann er kominn til, það var reglulega hyggilegt af yður, að setja hann þangað, því hann mun áreiðanlega hafa gott af því, og verður því til gleði. En Ethnee ætlið þér náttúrlega að hafa heima hjá yður; þér megið líka til með það, annars yrði alltof einmanalegt hjá yður hér í Glenns-kastala. Segið mér nú í einlægni, frú Maloney, þráið þér ekki alltaf að koma til Englands til vina og kunningja þar? Finnst yður ekki einmanalegt og dapurt hér stundum? Nú hafið þér dvalið hér nokkuð á annað ár, munduð þér nú hafa nokkuð á móti því, að létta yður svolítið’ upp og fara í ferðalag?" Erla og unnust- inn. Oddur; Já, ástin mín, ég er að fara í herinn, það er skylda min. Erla: Viltu lofa mér því að vera varkár! Ég þykist Erla: Ég er viss um, elsku hjartað mitt, að þú verður orðinn vita, að þú munir verða, þar sem hættan er mest. hershöfðingi eftir stuttan tíma, þú ert svo hugrakkur, ástin mín. Oddur: Það verður gaman að fá tækifæri Blaðran springur! Oddur: Guð minn góður! En hvað til þess að sýna að maður er hugrakkur — • mér brá! Það ætti að banna krökk- unum að kaupa þessar blöðrur!

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.