Gripla - 01.01.1977, Page 39

Gripla - 01.01.1977, Page 39
EDDA 35 mál and Háttatal, which are accounts of poetic diction and metre, rather than to the mythology of Gylfaginning.13 There are many Icelandic books that have acquired nicknames; some originally related to particular manuscripts and were later applied to the works they contain. Examples are Grýla, Syrpa, Rímbegla, Grágás, Hungrvaka, Njála, Grettla, Landnáma, Hulda, Hrokkinskinna, Morkin- skinna, Vatnshyrna.13 They originate from various periods, and as is the nature of nicknames, the meaning of some appears transparent, others are obscure; some of them, like Edda, are in the form of feminine diminutives. Often they must have been applied as the result of some now forgotten anecdote or remote association of ideas that it is now only possible to guess at. The name Edda may be of this last kind. Many attempts have been made to explain it from the seventeenth century on- wards, but none is without difficulty. Explanations have been of two kinds, either that the name of the book is a special use of the word edda meaning great-grandmother, or that it is a homonym of that word, derived from a different root and coined in the thirteenth century spe- cifically to apply to Snorri’s work. Nowadays it is generally assumed that there is some association with the word edda meaning great-grand- mother, since it is at least certain that this word existed, though the nature of the association has never been satisfactorily explained; the ancient traditional lore the book contains is hardly such as a great- grandmother might be expected to tell of, since there is no association in Icelandic culture between old women and scaldic verse, unless the 12 If it is correct that in the middle ages edda was understood to mean ars poetica’, the application of the name to the collection of poems in GkS 2365 4to after its re-discovery by scholars about 1643 is clearly as inappropriate seman- tically as it is historically, and the customary modern distinction of eddic or eddaic poetry from scaldic is also unfortunate, since the term edd(a)ic ought properly to refer to the sort of poetry dealt with in Snorra Edda', and the word skáld in Old Icelandic meant ‘poet’ without any restriction based on style or subject-matter. But it is a forlorn task to try to correct an error of nomenclature however conducive to confusion when it has been hallowed by three centuries of usage, and no-one has been able to suggest an alternative title for the collection of poems in GkS 2365 4to that has any hope of acceptance. 13 Björn of Skarðsá, in ‘Nockorar malsgreinar um þat hvaþan bokinn Edda hefr sitt heiti’ (preserved in Sth. Papp. fol. nr 38, foll. 100 f. and elsewhere), lists the names Skálda, Rímbegla, Hungrvaka, Rómferla, Grænspjalda ‘og aðrar fleiri’,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221

x

Gripla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Gripla
https://timarit.is/publication/579

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.