Gripla - 01.01.1979, Blaðsíða 217
THE PROLOGUE TO SNORRA EDDA
213
54 ejgn KNJW, eigner TU, -5- Th. jardar KNThJW, og jardarinnar T, -5- U.
auaxtar WJ, jivóxtur NTh, H- KTU. uerolldín WTUNJ, verolld KTh. ok (3)
WTUNThJ, enn K. 55 fegri ok betri WTNJ, betri og fegri Th, betre, og fegre,
og gnægre K. at KNJ, -h WT (phrase omitted in ThU). ()llum KNJT, -f W.
56 giptum ThJW, giptunum K, giptenom T, hlutumm, giptu N. aflinu KThWT,
alfunnj N, afli JU; + og KN. 57 allskostar KT, allzkonar N (where it comes
before fegurd (sic)) and ThJ, allre W, ollvm U. kunnostu W, kunstum K,
kunnastinnar T, kostvm U, kunnáttu NThJ. 58-9 hefir verit T, hefr vered KN,
hefer gort uerið W, (agætuz) voru giorð J, var Th. 59 er kallad var K, er kolloð
uar W, er callat er TJ, þad er kallad Th. og er þad kallad N. Troía WTNThJ,
Trojo KU. þad kollum vjer KN, vier kpllum Th, þar sem uer kollum WTJ. 60
meire KThJW, meir TN. giorr WTNThJ; put after haglejk in K. með (1)
WTNThJ, med miklu K. marga lund WTNThJ, margar lunder K. 61 til
KNThJT, -f- W. 62 -döms KNJW, -domsins T, -5- Th. 63 adra KNThJT,
alla W. 64 manndomlega WTNThJ, veralldlega K. After luti W has another
long passage not in the other manuscripts. 65 er þar var KT, i Troio W, j Trója
ThJ, h- N. er nefndr KNThJT, het WU. eða Mennon WT, edur Menon KJ, edr
Menore N, -f- Th. 66 -konungs WNThJ, -kongsins KT. hann KJT, sa WN,
hann atti og son, er Th. 67 þann kóllum vjer KJ, hann kollum vier NTh, þann
kollum W, er ver kollvm U, ed(a) T. at upp fæzlu WTNJ, ad uppvexte og upp-
fædslu K, vpp fæddur Th. i' Thracia KJW, j Troacia Thracia Th, j Tarsija N, -s-
T. 67-8 hertuga þeim KNThT, þeim hertoga W, hertoga J. 68 er (3) KNTh
JW, h- T. 69 vopnum KNThJW, jofnon T. 70 bæín er WThJ, bejn var K,
beijn N, er T. 71 vetra KNThW, vetra þa TJ. 71-2 Þá lypti—senn is lacking
in K; the text is based on N. 72 Loricum KThJT, Lorícus WN; + hertoga
WTJ. 73 Tracía WTJ, Thraciam K, ThroAsia Th, Tarcijái (or Tarcijön) N.
74 allar NThT, h- KJW. halfur WT, alfr KThJ, -s- N. 75 alla ThJWT, marga
U, -s- K. og (1) K, ok alla WTJ, -s- Th. 76 -alfu KTh, halfu WTUJ. heíms
WTJ, hejmsins KU, -s- Th. 77 Ejnginn kann ad K, engi kunni at J, Enginn
kunnj ad Th, eíngi kann W, eigi kann eg T. 78-82 This sentence is lacking in
K as well as in N; the text is based on Th. 78 uar (2) WThJ, -s- T, het U.
Loríde WT, Hleridj Th, Londi J, Lorriþi U. 79 fedr WTJ, fpdur Th. uar (2)
WTJ, -a Th. Einridi T, Henrede W, Hereðe J, Jrides, er vier kpllum Jnndrida
Th. son (2) ThJTU,-s-W. Uingeþorr WUJ, Vingþor Th, Ving T. 80 Uingener
WTUJ, Hnikar Th. hans son Moða UJ, hans son Moda W, hans son Modi T,
-s- Th. Magí WUJ, Ingi T, Május er vier kpllum Magna Th. Sescef T, Cesphéth
W, Seseph J, Sefsmeg U, Leifur Th. 81 Beduíg WU, Heduig T, Bodvig J,
Bodvige Th. hans son Athra WT, hans son Atra JU, H- Th. er WTUJ, Enn Th.
ítrmann WU, Urmann T, Itrinan J, Trógranne Th. 82 Heremoð WTJ, Eremoð
U, Hermödur Th. Skialldunn WTUJ, Skadvijge Th. With the next word R
begins.