Árbók Háskóla Íslands

Árgangur

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Síða 42

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Síða 42
42 § 55. -ing-i (vgl. -ingr, § 57, und -ungr, § 125) kommt luiufig in den germ. Sprachen vor und wird besonders zur Bildung von persönlichen Masculinen denominativen Ur- sprungs verwendet; es bezeichnet meistens Zugehörigkeit, Familienzugehörigkeit, híiusliche Zugehörigkeit u. s. w. und wird daher (wie -ingr und -ungr) hiiufig ft'ir Personennamen und Stiimmenamen verwendet.1) Es kommen im Altisl. u. a. vor: aumingi armer Mensch, bandingi Gefangener in Banden, Brandingi (mythologischer Name, Br. jQtunn in Snorra-Edda), brautingi Reisender, flœmingi Flamlánder (als Beiname: Jón f., in Biskupas.), frelsingi freier Mann (im Gegensatz zu þræll), liirðingi Hirte, hqfðingi Hiiuptling, fafningi gleichgestellte Person, kunningi Bekannter, lausingi freigegebene Person (= legsingij, morð- ingi Mörder, rœningi urspr. beraubte Person, darauf Ráuber, skrœlingi (Pl. skrælingjar die urspr. Bewohner von Grönland und Weinland, vgl. jutliind. skrælling, Person von schwacher Gesundheit), skuldingi (skgldingij Verwandter, spillingi aus- siitziger Mann, Vœringi (Bezeichnung des Nordliinders im Dienste des griech. Kaisers), Vaningi vom Geschlechl der Vanen, œtlingi Verwandter. Alle diese Wörter sind entweder von Nomina oder Adjektiva abgeleitet; spillingi ist eine Wei- terbildung von spilling zum Verbum spilla. Es kommen ferner vor (S. Bl.): leiðingi Fiihrer (zu leið- ingj, lœmingi Lemming (lemmus borealis; in der Skalden- sprache kommt einmal vor læmingjahQgg), manningi starker, mutiger Mann, mistingi der elwas verloren hat (zum Vb. missa — mistj mólingi (westisl.) Kamerad, naumingi karge Person, slœpingi Taugenichts, svertingi Neger, þynningi ein- fáltiger Mensch, celingi mageres Lamm, das schlecht gedeiht (Dýrafirði), unansehnlicher Manti (vgl. Adj. œll der gefiittert werden kann, zum Vb. ala-ólj, œringi Lustigmacher (vgl. Adj. œrrj. Anm.: Foringi Fiihrer ist ein altes Kompositum (vgl. got. faura-gaggja). § 56. -ing-ja. Auf -ingja kommen nur vor die Feminina: liamingfa Gliick, Schulzgeist (von hamr, M. áussere Gestalt) und leysingja frei gewordenes Weib (Fem. zu leysingij. 1) Vgl. R. E. Zachrisson: The Suffix -ingja in Germanic names. Archiv f. d. Stud. d. neueren Spr. Bd. 133, 348—353.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122

x

Árbók Háskóla Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Háskóla Íslands
https://timarit.is/publication/588

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.