Heimir : söngmálablað - 01.02.1938, Síða 12
8 H E I M I K
og af Valdemar Briem („Ilver ríður svo ört yfir ís og
hjarn“). En þó mun kvæðið á frummálinu miklu þekkt-
ara hér á landi af þeim, sem skilja þýzka tungu.
Sönglagahöfundurinn Reichar'dt hefir samið fagurt lag
%ið þetta kvæði i alþýðustíl, og merkasta „Balladetón-
skáld“ Þjóðverja, Carl Löwe, samdi snildarlag við kvæð-
i8 um svipað leyli og Schubert samdi silt lag, og vissi
livorugur af öðrum. Lag Löwes er samið af fullkominni
formsnild, en hinn 19 ára unglingur var þó gæddur meiri
andagift, því lagið hans hefir skyggt á hæði fyrnefnd
sönglög. Eftir að lag Scliuherts var kunnugt orðið, er það
ekki vitað, að nokkurt annað tónskáld hafi reynt að semja
lag við þennan texta. Eftir Beethoven fundust þó drög
að lagi við kvjæðið.
Spaun liefir sagt frá því í endurminningum sinum,
hvernig „Erlkönig“ varð til. Hann og Mayrhofer fóru einn
eftirmiðdag saman að heimsækja Schubert vin sinn, sem
þá hjó enn í föðurhúsum í útjaðri Vínarborgar: .. . við
fundum Schubert“, segir Spaun, „allan í uppnámi, og las .
liann „Erlkönig“ upp liátt úr bók. Hann gekk fram og
aftur um herhergið með hókina í hendinni, allt i einu
settist hann niður og tók að skrifa niður lagið viðstöðu-
laust, eins hratt og hann mátti, og brátt var búið að færa
þetta dýrlega sönglag í letur.“ Siðan skúnduðu vinirnir
þrír til konviklskólans, því Schubert átti ekkert hljóðfæri,
en í þeim skóla hafði Schubert fengið tónfræðilega mennt-
un. Ruziczka gamli, hirðorgelleikari, sem verið liafði
kennari hans, tók á móti þeim og um kvöldið var „Erl-
könig“ spilaður og sunginn. Hirðorgelleikaranum gamla
fannst mikið til um lagið. En þeir Spaun og Mayrliofer
höfðu orð á því, að mishljómarnir i laginu við orðin:
„Mein Vater, mein Vater“, létu illa í eyrum. „Hvílílc f jar-
stæða“, sagði Ruziczka gamli, og sló þá um leið á pianóið,
„heyrið þið ekki, hve áhrifamiklir þeir eru, live vel þeir
falla við textann, live fallegir þeir eru og live vel þeir leys-
ast upp?“ Gamli maðurinn var orðinn ákafur. Brátt vönd-