Morgunblaðið - 21.03.2011, Blaðsíða 2
2 FRÉTTIRInnlent
MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 21. MARS 2011
F
í
t
o
n
/
S
Í
A
Premium Icelandair
American Express®
er betri ferðafélagi.
Kynntu þér kostina á
americanexpress.is
Fáðu
punkta
hvar sem þú
verslar
Morgunblaðið Hádegismóum 2, 110 Reykjavík. Sími 5691100 Fréttir ritstjorn@mbl.is Fréttastjórar Sunna Ósk Logadóttir, sunna@mbl.is Sigtryggur Sigtryggsson, sisi@mbl.is Viðskipti
vidsk@mbl.is Ívar Páll Jónsson, fréttastjóri, ivarpall@mbl.is Menning menning@mbl.is Umræðan | Bréf til blaðsins | Minningar mbl.is/sendagrein, Arnór Ragnarsson Íþróttir sport@mbl.is
Víðir Sigurðsson, vs@mbl.is mbl.is netfrett@mbl.is Guðmundur Sv. Hermannsson fréttastjóri gummi@mbl.is Prentun Landsprent ehf.
Bjarni Ólafsson
bjarni@mbl.is
Veður hefur sett strik í veiðar á ver-
tíðinni, en viðmælendur Morgun-
blaðsins segja þó allir að þegar veð-
ur leyfi sé mokfiskirí allt landið um
kring. „Þetta hefur gengið ljómandi
vel og við höfum verið í gríðarlega
miklu fiskiríi,“ segir Pétur Péturs-
son, skipstjóri og útgerðarmaður á
Bárði SH, sem rær frá Ólafsvík.
„Undanfarið höfum við verið með
tvær trossur í gangi í einu, leggjum
þær á morgnana og tökum upp aftur
eftir um það bil tvo tíma. Við tökum
okkur í raun bara tíma til að drekka
kaffibollann áður en við tökum þær
upp.“ Venjulega eru trossurnar
látnar liggja yfir nóttina, en Pétur
segir þorskgengdina svo rosalega að
nánast óviðráðanlegt sé að taka
trossurnar upp ef þær liggja svo
lengi núna. „Það er betra að draga
þær upp örar og þá er fiskurinn líka
spriklandi ferskur. Í dag [sunnudag]
áttum við gamla trossu úti í sjó og
lögðum af stað með aðra nýrri. Við
lögðum hana í morgun og létum
liggja meðan við drógum þá gömlu.
Í gömlu trossunni voru í kringum
sjö tonn af þorski og í þeirri nýju
voru nær tíu tonn eftir um tveggja
tíma legu. Veiðin hefur verið svo góð
að á stundum höfum við þurft að
landa tvisvar. Við förum út og drög-
um þar til við erum búnir að fylla
bátinn.“
Mikið af stórum fiski
Pétur segir óvenjumikið af fiski í
sjónum núna og að hann sé mjög fal-
legur. „Þetta er blandaður fiskur, af
öllum stærðum, en mikið af stórum
fiski. Þeir segja mér í fiskvinnslunni
að hann sé mjög vel haldinn og lifr-
armikill.“ Pétur segir að hann sé
langt kominn með heimildir sínar og
sama eigi við um aðrar útgerðir á
svæðinu.
Ragnar Kristjánsson, fram-
kvæmdastjóri Fiskmarkaðs Suður-
nesja segir að þegar menn komist á
sjó veiðist mjög vel, en vegna veðurs
hafi markaðurinn selt töluvert
minna það sem af er þessu ári en á
sama tíma í fyrra. „Það munar lík-
lega hátt í tvö þúsund tonnum,“ seg-
ir hann.
Þeir Pétur segja báðir að nógur
fiskur sé í sjónum núna og nauðsyn-
legt að auka við heimildir. „Menn
leika sér að því að klára veiðiheim-
ildirnar vegna þess að það er búið að
skera þær svo mikið niður,“ segir
Ragnar.
„Því miður er útlit fyrir að menn
klári þær í maí, þrátt fyrir að þeir
séu að reyna að treina sér þær. Ósk-
andi væri ef aukið væri við heimildir
núna í staðinn fyrir að bíða með það
fram í ágúst, því annars er hætta á
að útgerðir þurfi að grípa til upp-
sagna vegna þess að ekkert verður
að gera.“
Morgunblaðið/Alfons Finnsson
Um borð í Bárði SH Pétur skipstjóri segir að undanfarið hafi þeir verið með tvær trossur í gangi í einu. Hafi lagt að
morgni og dregið eftir um tvo tíma. Aflinn hafi verið hátt í tíu tonn í trossu og stundum hafi þeir landað tvisvar á dag.
Mokfiskirí þegar
menn komast á sjó
Þorskurinn sagður stór og fallegur og mjög vel haldinn
Bergþóra Njála Guðmundsdóttir
ben@mbl.is
Um helmingur Íslendinga sem bú-
settir eru í Tókýó hefur flutt sig það-
an í kjölfar jarðskjálftanna sem ollu
miklum usla í norðanverðu Japan
fyrir 10 dögum. Ekki er talið að Ís-
lendingar séu innan 80 kílómetra
fjarlægðar frá kjarnorkuverinu í Fu-
kushima, þar sem helst er talin
hætta á geislun.
Um 30 Íslendingar eru búsettir
í Tókýó og að sögn Urðar Gunn-
arsdóttur, upplýsingafulltrúa utan-
ríkisráðuneytisins sem stödd er í
borginni, er talið að um 17 Íslend-
ingar séu þar enn. Íslenska sendi-
ráðið í Japan telji sig vita um alla þá
Íslendinga sem búi á svæðinu og
norðan við borgina. „Við höfum verið
í sambandi við eina fjölskyldu sem
er 300 kílómetra fyrir norðan og ein-
hverjir fóru úr landi eða þá suður, til
Ósaka og Kýótó.“
Halldór Elís Ólafsson, sem býr í
borginni, segir Íslendinga hafa byrj-
að að flytja sig þaðan eftir að utan-
ríkisráðuneytið gaf út tilmæli þess
efnis. „Það hefur verið talað um að ef
hlutirnir fari á versta veg geti komið
geislun yfir borgina á nokkrum
klukkutímum. Einhverjir ákváðu því
að fara í varúðarskyni. Sömuleiðis er
einhver hræðsla við að almenn þjón-
usta á borð við samgöngur, mat-
arframboð, rafmagn, vatn og gas,
geti laskast. Hins vegar eru allir inn-
viðir borgarinnar í fínu lagi.“
Hann segir þó þungt yfir fólki í
borginni. „Andrúmsloftið er mjög
þungt og maður sér að fólk á mjög
erfitt með að einbeita sér að daglegu
lífi meðan þessar hörmungar eru að
ganga yfir þarna fyrir norðan. Fólk
er frekar niðurdregið.“
Sjálfur íhugaði hann fyrr í vik-
unni að fara úr borginni en gerir
ekki ráð fyrir að þess gerist þörf úr
þessu. „Fyrst maður komst í gegn-
um þessa fyrstu viku þá er maður
nokkuð öruggur með að þetta verði
ekki mikið verra.“
Vonast er til að menn séu að ná
tökum á ástandinu í Fukushima. Í
gær tókst að koma rafmagni á í
tveimur kjarnakljúfunum svo vonir
standa til þess að hægt verði að
koma kælikerfum þeirra á að nýju.
Um helmingur
Íslendinga
farinn frá Tókýó
Allir innviðir borgarinnar enn í lagi
Reuters
Flugvöllurinn Fjölmargir hafa tek-
ið þá ákvörðun að fara frá Tókýó.
Íslensk stjórnvöld hafa ákveðið að veita 10 milljónir til hjálparstarfsins í
Japan. Að sögn Urðar er að komast skipulag á hjálparstarfið á hamfara-
svæðunum en þangað eru komin sérstök teymi á vegum Evrópusam-
bandsins til að samhæfa aðgerðir. „Athyglin hvarf svolítið af hjálp-
arstarfinu vegna ástandsins í kjarnorkuverinu en hún virðist vera að
beinast aftur að fólkinu núna.“ Halldór segir marga tilbúna til aðstoðar.
„Ég heyrði um Íslending sem rekur hér fyrirtæki, hann fyllti bílinn sinn af
mat og teppum og keyrði hann norður. Fólk finnur mjög til ábyrgðar sinn-
ar og ég held að margir Japanar hafi hug á að taka þátt í hjálparstarfinu.“
Ók með mat og vörur norður
MARGIR ÁKAFIR AÐ LEGGJA HÖND Á PLÓG VIÐ HJÁLPARSTARF
Bjarni Ólafsson
bjarni@mbl.is
Ragnar H. Hall hæstaréttarlögmað-
ur hefur gefið vilyrði fyrir því að
hann muni flytja mál Trygginga-
sjóðs innistæðueigenda (TIF) varð-
andi hið svokallaða Ragnars Hall-
ákvæði í Icesave-samningnum verði
samningurinn samþykktur í þjóð-
aratkvæðagreiðslu í apríl.
Í samtali við Morgunblaðið sagði
Ragnar að ekki væri neitt formlegt
samkomulag milli sín og sjóðsins
um málshöfðunina, en komið hefði
verið að máli við sig um að hann
færi með málið fyrir hönd sjóðsins.
„Fjármálaráðuneytið og Trygg-
ingasjóðurinn hafa ákveðið að láta
reyna á þetta
ákvæði í samn-
ingnum fyrir
dómi og komið
hefur verið að
máli við mig um
að ég reki það,“
segir Ragnar.
Hann segir þó
af og frá að
hugsanleg vinna
fyrir sjóðinn hafi ráðið því að hann
mæli nú með því að samningurinn
verði samþykktur í þjóðaratkvæða-
greiðslunni. „Fyrst var komið að
máli við mig um slíka málshöfðun
fyrir áramótin 2009-2010, þ.e. áður
en fyrri þjóðaratkvæðagreiðslan fór
fram. Ég barðist hins vegar mjög
hart gegn því að sá samningur yrði
samþykktur. Fyrir mig ræður það
engu um afstöðu mína um samning-
inn nú hvort ég kem til með að
reka mál fyrir sjóðinn frekar en
fyrir rúmu ári,“ segir Ragnar.
Í samningnum nú er gert ráð
fyrir því að slitastjórn gamla
Landsbankans geti greitt Trygg-
ingasjóði innistæðueigenda fyrr út
en öðrum kröfuhöfum að því gefnu
að íslenskur dómstóll heimili slíkt
og að dómurinn sé í samræmi við
álit EFTA-dómstólsins. Málið, sem
rætt hefur verið um við Ragnar að
flytja, snýst því um að fá úr því
skorið hvort Tryggingasjóður geti
notið forgangs umfram erlendu
sjóðina.
Flytur málið fyrir TIF
Ragnar Hall hefur gefið vilyrði fyrir málarekstri fyrir
Tryggingasjóðinn ef Icesave verður samþykkt í apríl
Ragnar H. Hall
Skannaðu kóðann til
að lesa nýjustu frétt-
irnar frá Japan í far-
símanum þínum.