Morgunblaðið - 17.08.2011, Blaðsíða 21

Morgunblaðið - 17.08.2011, Blaðsíða 21
MINNINGAR 21 MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 17. ÁGÚST 2011 og það gerði Katrín af miklu æðruleysi. Stórfjölskyldan studdi vel við bakið á henni og á falleg- um sólbjörtum sunnudegi þann 7. ágúst sl. kvaddi hún umvafin ást- vinum sínum. Börnum hennar, foreldrum, systkinum og öðrum aðstandend- um vottum við systur okkar dýpstu samúð. Megi minningin um okkar ynd- islegu vinkonu lifa, við hittumst síðar. Guðrún og Steinunn Helgadætur. Elsku Kata okkar. Það er erfitt að trúa því að þú sért fallin frá og skrýtið að hugsa til þess að þú sitjir ekki brosandi við borðið í Valló tilbúin í allar heimsins umræður. Minningarn- ar eru margar frá þeim fjölmörgu og yndislegu samverustundum sem við höfum átt, þú gladdist með okkur þegar vel gekk eða veittir góð ráð og hughreystandi orð þegar þannig lá við. Þú verður alltaf í huga og hjörtum okkar. Hvíldu í friði. Glöð með glöðum varstu, göfg og trygg á braut, þreyttra byrði barstu, blíð í hverri þraut. Oft var örðugt sporið, aldrei dimmt í sál, sama varma vorið, viðkvæm lund og mál. Hjá þér hlaut hinn snauði huggun margra stund; hærra heimsins auði hófst þú sál og mund. Þeir, sem þerra tárin, þjáðum létta raun, fá við farin árin fögur sigurlaun. Börn og frændur falla fram í þakkargjörð fyrir ástúð alla – árin þín á jörð; fyrir andans auðinn, arf, sem vísar leið, þegar dapur dauðinn dagsins endar skeið. (Magnús Markússon.) Ester Inga, Harpa Sif og Berglind Ösp. Þegar síðustu dagar sumars- ins senn líða kveður móðir börnin sín, ættingja og vini í hinsta sinn. Katrín, þessi ljúfa kona, móðir æskuvinkonu minnar hennar Ingibjargar, hefur gengið sín hinstu skref. Þá rifjast upp ýms- ar minningar frá Hjarðarlandinu. Hvað ég dáðist að henni þegar hún sló inn tölurnar í reiknivélina á þvílíkum leifturhraða, flotti hvíti kofinn með rauða þakinu sem Katrín smíðaði og búðin sem ófáar tombólurnar voru haldnar, já minningarnar eru ótalmargar sem geymast um ókomna tíð. Minningin er mild og góð, man ég alúð þína, stundum getur lítið ljóð, látið sorgir dvína. Drottinn sem að lífið léði, líka hinsta hvílu bjó, dýrð sé yfir dánarbeði, dreymi þig í friði og ró. (Bjarni Kristinsson) Elsku Ingibjörg, Vigdís Ester og Kristinn, sorg ykkar er mikil. Ég sendi ykkur og fjölskyldu ykkar mínar innilegustu samúð- arkveðjur, megi góður guð leiða og styrkja ykkur í ykkar miklu sorg. Magney. Hver minning dýrmæt perla að liðnum lífsins degi, hin ljúfu og góðu kynni af alhug þakka hér. Þinn kærleikur í verki var gjöf, sem gleymist eigi, og gæfa var það öllum, er fengu að kynnast þér. (Ingibjörg Sigurðardóttir) Perla, já hún Katrín var svo sannarlega dýrmæt perla eins og segir í þessu fallega kvæði hér fyrir ofan. Katrín mín, það er svo erfitt að skrifa minningargrein um þig, það er svo erfitt að trúa að þú sért farin svona fljótt frá okkur. Af hverju? Ekkert svar. En að eiga góðar minningar um góðan félaga getur enginn frá manni tekið. Það eru tæplega 30 ár síðan við hér á Reykjaveginum kynntumst þér, þá komst þú með lítinn sól- argeisla inná heimili okkar, það var lítil stúlka. Ingibjörg að nafni, hana vantaði pössun á meðan mamma og pabbi voru að vinna. Allt frá þeim degi hefur haldist góður vinskapur. Magney dóttir okkar fékk þarna góðan leik- félaga þar sem þær Ingibjörg voru á sama árinu. Oft var kátt í koti á þessum árum. Minningarnar eru margar og of langt að skrifa það allt hér á blað, þær geymast vel innra með manni. Katrín mín, við áttum góðar stundir saman í fyrrasumar þótt þú værir búin að gangast undir mikil og erfið veikindi var engan bilbug á þér að finna. Alltaf svo jákvæð og glöð, komst þú meira að segja keyrandi sjálf upp í Mosó til okkar. Já, kæra vinkona, þú fékkst mann til að trúa því að það væri ekkert að þér, svona varstu bara. Elsku Ingibjörg og Ester, mig langar til að þakka ykkur systr- um fyrir yndislegan dag í sumar þegar þið komuð með hana mömmu ykkar í heimsókn til okk- ar. En nú er þessari erfiðu bar- áttu lokið og biðjum við góðan guð að taka vel á móti þér og leiða þig að vötnum þar sem þú mátt næðis njóta, farðu í friði, kæra vinkona og hafðu þökk fyrir allt og allt. Ingibjörg, Ester og Kristinn, sorg ykkar er mikil og biðjum við góðan guð að veita ykkur og öll- um ættingjum blessun. Er sárasta sorg okkur mætir og söknuður huga vorn grætir þá líður sem leiftur úr skýjum ljósgeisli af minningum hlýjum. (H.J.H.) Elín (Ella) og Bragi. Með virðingu og vinsemd kveðjum við vinnufélaga okkar hjá Icelandair Cargo til margra ára. Katrín starfaði með okkur allt þar til kraftur hennar til vinnu þraut endanlega vegna þeirra veikinda sem hún barðist við. Við hin sem eftir sitjum dáumst að þessari kraftmiklu konu sem barðist við sín miklu veikindi af þrautseigju þar til yfir lauk. Hennar barátta einkenndi hennar persónu eins og við þekktum hana, af hógværð en ákveðni tókst hún á við verkefni sem því miður mjög fáir sigrast á. Við minnumst Katrínar sem af- bragðs starfsmanns í fjármála- deild, áreiðanleg og samvisku- söm, en umfram allt var hún góður félagi. Við hjá Icelandair Cargo vilj- um þakka Katrínu fyrir frábært starf fyrir fyrirtækið okkar. Við syrgjum góðan félaga, félaga sem við minnumst með hlýju um ókomin ár. Við vottum börnum og foreldrum Katrínar okkar dýpstu samúð sem og öðrum ættingjum og vinum. Megi minning um góða manneskju lengi lifa. F.h. starfsmanna Icelandair Cargo, Gunnar Már Sigurfinnsson. Ég kveð með trega mína kæru vinkonu Katrínu. Fyrstu kynni okkar voru þegar ég byrjaði að vinna í bókhaldinu hjá Eimskip fyrir 30 árum, þá tók Katrín mig strax undir sinn verndarvæng og í framhaldi af því urðum við góð- ar vinkonur og það hefur haldist alla tíð. Þegar ég loka augunum og hugsa um Katrínu sé ég hana fyr- ir mér brosandi og með þessi fal- legu blíðu augu, en svona var Katrín alltaf, svo ljúf og góð. Það er sárt að hugsa til þess að hún fái ekki að vera lengur með börnun- um sínum og upplifa framtíðina með þeim en við trúum því og treystum að hún muni fylgjast með þeim og vernda. Hún var einstök perla. Afar fágæt perla, skreytt fegurstu gimsteinum sem glitraði á og gerðu líf samferðamanna hennar innihaldsríkara og fegurra. Fáar perlur eru svo ríkulega búnar, gæddar svo mörgum af dýrmætustu gjöfum Guðs. Hún hafði ásjónu engils sem frá stafaði ilmur umhyggju og vináttu, ástar og kærleika. Hún var farvegur kærleika Guðs, kærleika sem ekki krafðist endurgjalds. Hún var vitnisburður um bestu gjafir Guðs, trúna, vonina, kærleikann og lífið. Blessuð sé minning einstakrar perlu. (Sigurbjörn Þorkelsson) Elsku Ingibjörg, Ester, Krist- inn Ingi, Birna, Ester og Ingi- mar, megi góður Guð styrkja ykkur og vernda og minningin um yndislega konu mun lifa í hjörtum okkar. Sigríður Berndsen (Sigga vinkona). Ástkær Kata frænka mín, er farin frá okkur langt fyrir aldur fram. Kata átti dásamleg börn og einstaklega ástríka foreldra og systkini sem studdu hana óend- anlega í veikindunum, og stóðu eins og klettar við hlið hennar allt til enda. Missir barna hennar er sár og mikill, og í hóp systkina hennar er höggvið stórt skarð þar sem þau voru samheldin og miklir vinir. Sorg foreldra hennar er líka mikil því eins og amma okkar sagði eitt sinn, foreldrarnir eiga að fá að fara á undan. Eftir að Kata flutti í Laugar- neshverfið höfðum við meira samband hvor við aðra. Synir okkar eru jafngamlir og við fylgdumst með börnum hvor ann- arrar. Það var alltaf svo gott að kíkja í heimsókn til hennar eða fá hana í heimsókn. Heimili hennar var fallegt og hlýlegt eins og hún sjálf, og skartaði hannyrðum eftir hana og foreldra hennar. Hún las mjög mikið, ég hef oft hugsað að ef við röðuðum lesnum bókum hennar í röð næðu þær nokkra kílómetra. Hún var með stórt heimili og þrjú börn, vann samt alla tíð mjög mikið, og gaf sér tíma til að bæta endalaust við sig þekkingu við vinnuna með kúrs- um og námskeiðum. Að auki lærði hún ítölsku í nokkur ár. Hún var börnunum sínum góð móðir sem þau svo endurspegla. Hún hafði einstaklega góða nærveru,var brosmild og sama hvað gekk á í lífinu var hún alltaf jákvæð. Mín elsku frænka mun alltaf eiga sinn stað í mínu hjarta og aldrei gleymast. Takk fyrir allt og allt, guð geymi þig. Fegurðin er frá þér barst, fullvel þótti sanna, að yndið okkar allra varst, engill meðal manna. Hlutverk þitt í heimi hér, þú hafðir leyst af hendi. Af þeim sökum eftir þér, Guð englahópa sendi. Sú besta gjöf er gafst þú mér, var gleðisólin bjarta, sem skína skal til heiðurs þér, skært í mínu hjarta. (BH) Elsku Ingibjörg, Ester og Kristinn, ykkur öllum votta ég mína dýpstu samúð, megi guð gefa ykkur styrk til að takast á við sorgina og söknuðinn. Guðný Magnúsdóttir. ✝ Einar Þórð-arson fæddist á Geirseyri við Pat- reksfjörð 7. júní 1923. Hann and- aðist á Hrafnistu í Reykjavík 12. júlí 2011. Foreldrar hans voru Þórður Ingi- mar Jónasson frá Arnórsstöðum, Barðastrand- arsýslu og Guðlaug Jónsdóttir frá Skarði á Snæfellsnesi. Systk- ini Einars voru Ingibjörg Guð- laug f. 1909, Bogi Geir f. 1911, Bríet f. 1913, Bergþóra f. 1915, Jón og Jónas Pétur f. 1917, Magnús f. 1919. Þau eru öll lát- in. Einar kvæntist 23. desember 1945 eftirlifandi eiginkonu sinni Jensínu Ólafíu Sigurðardóttur, f. 26.9. 1921 á Suðureyri við Súgandafjörð. Fósturforeldrar hennar voru Sigurður Samson- arson og Rósinkransa Svein- bjarnardóttir, Selárdal, V- Ísafjarðarsýslu. Einar og Jens- ína hófu búskap á Vatneyri við Patreksfjörð en fluttu til Reykjavíkur árið 1949 og hafa búið þar síðan. Börn þeirra eru 1) Guðlaug Þóra, sonur hennar og Barry Lockton er Pétur Jens. 2) Auðunn Sæberg, kvæntur Svan- borgu Sigursteins- dóttur, börn þeirra eru, Helga, Þóra Guðrún, Fanney og Einar Sæberg. 3) Bríet, gift Reyni Einarssyni, börn þeirra eru, Ásdís, Brynjólfur Helgi, og Bragi. Barnabarnabörnin eru orðin 12 og eitt í fjórða ætt- lið. Sem ungur maður vann hann í vegavinnu við lagningu Kleifa- heiðarvegar. Hann tók bílpróf árið 1943 og gerði akstur að ævistarfi sínu. Byrjaði hann að keyra vörubíla á Patreksfirði. Eftir að hann fluttist til Reykja- víkur hóf hann störf hjá Olíufé- laginu Shell og vann þar um tíma. Síðan starfaði hann hjá Lýsi hf. og í framhaldi af því vann hann sem langferðabíl- stjóri, bæði hjá Steindóri hf. og síðar Landleiðum. Um miðjan aldur hóf hann leigubílaakstur á BSR og lauk þar sínum starfs- ferli 70 ára gamall. Útför Einars hefur farið fram í kyrrþey. Elsku faðir minn. Nú er komið að kveðjustund. Í eðli tilverunn- ar leitast niðjar við að undirbúa sig undir fráfall foreldra, einkum ef aldurstölur stíga yfir meðal- lag, en hversu vel sem slíkur undirbúningur má vera, þá er alltaf þungbært þegar kveðju- stundina ber að. En allt tekur enda og lífsspan hverrar veru lýtur lögmáli tím- ans og endir þannig óumflýjan- legur. Lífið er ferðalag og þínu er nú lokið eftir liðlega 88 ár. Mér kemur í hug kafli úr kvæði Tóm- asar Guðmundssonar, Hótel jörð, er segir: „Einir koma og aðrir fara í dag og alltaf bætast nýir hópar í skörðin.“ Ættlegg- urinn teygist og fyrsta barna- barnabarnabarn er lítill drengur er fæddist í byrjun ársins í Washingtonríki Bandaríkja Norður-Ameríku. Honum var gefið nafnið John. Ekki náðir þú að líta hann augum nema á myndum. Þegar fram í sækir mun hann vonandi tengjast Ís- landi og skyldmennum sínum hér á landi. Þó svo Atlantshafið og meg- inland Bandaríkjanna hafi að- skilið okkur gegnum tíðina þá var samband okkar alltaf gott og reglulega röbbuðum við saman í síma. Samtöl okkar voru alltaf frjáls, ánægjuleg og skilnings- góð, óháð kreddum eða fordóm- um og teygðust yfirleitt í klukkutímann. Umræðuefnin spönnuðu allt milli himins og jarðar og alltaf auðvelt að renna inn á nýjar efnislegar umræður. Þú lifðir lífinu með heiðarleika í fyrirrúmi og ekki get ég ímynd- að mér nokkra persónu er bar kala til þín. Þvert á móti geislaði góðmennskan í jarðbundnu raunsæi. Við kveðjum þig nú elsku faðir og tengdafaðir og hvíl þú í friði. Auðunn Sæberg Einarsson og Fríður Svanborg Sigursteinsdóttir. Ótal minningar fljúga í gegn- um hugann nú þegar komið er að kveðjustund. Sem barn voru fáir staðir betri í heiminum en heima hjá ömmu og afa. Ég vildi vera þar um hverja helgi enda var komið fram við mig eins og prinsessu. Í alltof stórum nátt- kjól af ömmu kúrði ég í svefnsóf- anum í sjónvarpsherberginu og horfði með þeim á Dallas og Der- rick á meðan amma var í fóta- baði og afi gaf mér harðfisk og lakkrís. Ísskápurinn fullur af mínum uppáhaldsmat og alltaf til ís í frystikistunni uppi á háa- lofti. Eftir því sem árin liðu gerði ég mér smám saman grein fyrir því að „afi og amma“ voru ekki ein eining. Þá má þó fyrirgefa mér að hafa upplifað þau þannig sem barn því þau voru svo sam- rýnd og náin að það var varla hægt að tala um þau öðruvísi en í fleirtölu. Þegar ég komst á ung- lingsár fór ég þó að átta mig á því að hann afi var alveg þræl- skemmtilegur einn og sér líka. Hann hafði einlægan áhuga á öllu sem ég tók mér fyrir hendur og var alltaf tilbúin að gefa góð ráð. Hann dæmdi mig aldrei fyr- ir bernskubrek og gelgjumistök en reyndi frekar að leiðbeina mér þannig að ég lærði af þeim. Ég man hann hló að mér þegar ég fékk mér húðflúr um tvítugt og stríddi mér mikið að ég væri búin að láta „krota“ á mig en í eina skiptið sem hann sýndi virkilega vanþóknun á einhverju sem ég gerði var þegar ég lét lita hárið á mér dökkt. Hann var ljóshærður sjálfur sem bæði mamma og ég erfðum frá honum og ég held hann hafi verið hálf- móðgaður að ég skyldi vilja breyta því eitthvað. Einn besti tíminn sem ég átti með honum afa var upp úr tví- tugu. Ég var á ákveðnum tíma- mótum og flutti því til hans og ömmu í rúmt ár. Það var ynd- islegur tími. Við afi ræddum mikið saman og þróaðist með okkur sönn vinátta. Hann tran- aði aldrei skoðunum sínum fram varðandi mitt líf en var alltaf tilbúinn að hjálpa með hvað sem ég tók mér fyrir hendur. Það var með fullum stuðningi hans og hvatningu að ég flutti utan og þegar ég kom heim aftur nokkr- um árum seinna tók hann mann- inum mínum opnum örmum þrátt fyrir tungumálaörðugleika. Hans lausn var að finna ís- lenskunámskeið fyrir eigin- manninn og sýndi afi enn og aft- ur umhyggju sína og einlægan áhuga á að hjálpa og styðja sitt fólk með því að vera ávallt vak- andi fyrir því hvaða námskeið væru í boði hverju sinni og láta mig vita. Ég er svo þakklát fyrir að hafa átt hann sem afa, fyrir að hafa fengið að kynnast honum svona vel og fengið að hafa hann í lífi mínu eins lengi og ég gerði. Ég er svo þakklát fyrir að börnin mín fengu að kynnast honum, að Natalie og Ísabel komi til með að muna eftir honum og að hann hafi fengið að sjá Bríeti litlu. Minning hans mun lifa með mér og ég mun halda henni lifandi í stelpunum mínum og segja þeim sögur af langafa sem þótti svo vænt um okkur og okkur þótti svo vænt um. Hvíl í friði afi minn. Þín Ásdís. Einar stundaði bifreiðaakstur alla sína starfsævi. Byrjaði með gamlan Ford-pallbíl á Patreks- firði, en eftir að þau hjón fluttu til Reykjavíkur ók hann tankbíl- um hjá Lýsi hf. og áætlunarbíl- um milli Reykjavíkur og Kefla- víkur, uns hann gerðist leigubílstjóri og ók lengst af eig- in bílum. Einar þurfti á ungum aldri að dveljast nokkuð lengi á Vífilsstöðum vegna berkla og mörgum árum síðar varð hann að gangast undir mikla lungna- aðgerð af þeim sökum. Ýmislegt fleira fylgdi í kjölfarið og um tíma var honum vart hugað líf. En alltaf hjarnaði Einar við og hann tamdi sér snemma að taka öllum sínum veikindum með þrautseigju og jafnaðargeði. En þau hjón áttu líka góða daga. Þau óku vítt og breitt um landið með tjaldvagn í eftirdragi, skruppu stundum vestur á firði og síðari árin fóru þau margar eftirminnilegar ferðir til útlanda með öðrum eldri borgurum, auk þess að heimsækja son sinn í Ameríku. Þau fóru margar ferðir með Bændaferðum, m.a. til Kan- ada, Norðurlandanna, Finn- lands, Færeyja, Þýskalands, Póllands og Hollands. Þau héldu mikið upp á Gardavatnið á Ítalíu og fóru oftar en einu sinni þang- að. Árum saman fóru þau snemma vors til mánaðardvalar á hlýjum ströndum Spánar. Kona Einars og fóstursystir mín var glæsileg ung stúlka, létt í spori, lífsglöð og hörkudugleg. Síðar á ævinni sótti hún gömlu dansana og söng í kór aldraðra, hlúði að barnabörnunum og vann lengi utan heimilisins, bæði á Elliheimilinu Grund og síðar í eldhúsi Landspítalans. En heils- an brást henni of snemma. Einar vann ötullega að því að koma henni í umönnun á Hrafnistu og að liðnum tveimur döprum ár- um, einsamall í fallegri, nýrri íbúð þeirra á Klapparstígnum, ákvað hann að reyna að komast þangað sjálfur, enda ýmsir kvill- ar farnir að gera alvarlega vart við sig. Jensína lifir mann sinn, mjög farin að heilsu. Það var eins og Einar hefði til- einkað sér einkunnarorð skát- anna: vertu viðbúinn. Ég hygg að þessi lyndiseinkenni hafi ver- ið hans drýgsta vegarnesti: að vera við öllu búinn, taka því sem að höndum bar hverju sinni, hafa allt á hreinu. Það hefur löngum verið notalegt að eiga þau hjón að, ekki síst þann tíma sem ég hef dvalið samfleytt erlendis og skroppið heim af og til, þau alltaf reiðubúinn að stjana við þennan farandsvein, elda handa honum saltkjöt og baunir, sviðakjamma og rófustöppu og Einar ólatur við að aka og gera þessar ferðir eftirminnilegar. Fyrir nokkrum vikum áttum við Einar síðasta símaspjallið. Dagana fyrir and- látið ræddi hann við dóttur sína um eigin útför og fól henni m.a. að hringja í valda vini, þar á meðal undirritaðan, þegar hann væri allur. Hann var jarðsettur í kyrrþey að eigin ósk. Það syrtir að, er sumir kveðja. Ég lýk þessum orðum með kæru þakklæti til alls þess fórn- fúsa starfsfólks Hrafnistu, sem af alúð og stakri umhyggju hefur hlúð að þessum hjónum og öðr- um mér nákomnum, sem þar hafa notið umönnunar sína síð- ustu daga. Guðbjartur Gunnarsson, Filippseyjum. Einar Þórðarson

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.