Málfríður - 15.10.2005, Blaðsíða 18

Málfríður - 15.10.2005, Blaðsíða 18
18 MÁLFRÍÐUR Eftirfarandi erindi var flutt á málþingi um gildi er lendra tungu mála fyrir íslenskt samfé lag sem haldið var í Verzl un ar- skól an um 23. sept. 2005 Björn Þorsteinsson Björn Þorsteinsson, stundakennari í heimspeki við HÍ. Tungumál: Lykill að háskólanámi Með leyfi fundarstjóra langar mig að hefja mál mitt með því að lesa gamalkunnar ljóðlínur: Hann sem fór áður vegar vilt í borgu og vínin drakk í margri ljótri kró, hann sem var áður haldinn þýngstu sorgum, – hugsaði bitrast er hann glaðast hló, hann sem var áður afglapinn á torgum er orðinn skáld í Hallormsstaðaskóg.1 Þannig orti Halldór Laxness í ágústmánuði árið 1926, í hinu fræga kvæði sínu sem ber heiti þess staðar þar sem kvæðið varð til: Hallormsstaðaskógur. Áður en ég skýri fyrir ykkur hvers vegna ég tek þann kostinn að leyfa þessum góðu ljóðlínum að hljóma hér á meðal okkar í dag er vert að rifja lítillega upp þann jarðveg sem kvæðið er sprottið úr. Hinn ungi höfundur er þarna nýkominn heim til fósturjarð- arinnar eftir að hafa dvalist langdvölum erlendis – hann talar raunar um það í kvæðinu að hann sé „alkominn heim“, og vera má að það sé einmitt rétt í skáldlegum skilningi þó að ekki hafi það verið svo í eiginlegri merkingu. Vefarinn mikli frá Kasmír er full- skrifaður og bíður útgáfu; Halldór Guðmundsson orðar það svo í ævisögu sinni um Laxness að með þeirri bók hafi „Halldór ekki bara skrifað sig frá kaþólskunni heldur líka frá sjálfhverfubókmennt- um aldamótanna“.2 Hið tilvonandi nóbelsskáld er á leiðinni heim eftir að hafa (í bili að minnsta kosti) svamlað nóg í þeim erlendu straumum sem hann hafði kastað sér út í strax á unglingsaldri – hann er á leið í fangið á fósturjörðinni og til stefnumóts við þá alþýðu manna sem þar hefur mátt draga fram lífið í aldaraðir, og það er engin tilviljun að síðar í þessari sömu ferð um Austurland lendir hann í þeim hrakn- ingum sem síðan urðu innblástur að Sjálfstæðu fólki. En hvers vegna er ég að vekja máls á þessu kvæði skáldsins hér og nú? Svarið býr í síðustu tveimur ljóðlínunum sem ég las: „hann sem var áður afglap- inn á torgum / er orðinn skáld í Hallormsstaðaskóg“. Þegar ég byrjaði að velta vöngum yfir þessu erindi sem ég var (af einhverjum ástæðum) beðinn að halda hér í dag, þá sóttu þessar ljóðlínur á mig og létu mig ekki í friði, og þá var ekki annað að gera en að svara því kalli, reyna að kveða þessar línur í kútinn – eða, ef til vill, kveða þær upp á nýtt, að vísu í óbundnu máli og með sérstöku tilliti til hátíðar okkar hér í dag. Látum okkur sjá hvort mér tekst að minnsta kosti að koma frá mér drögum að svari við kalli þessara ljóðlína. Beinum fyrst sjónum að fyrri hendingunni, þess- ari gullfallegu hendingu þar sem íslenskan virðist svífa á vængjum einhvers æðri máttar: „hann sem var áður afglapinn á torgum“. Hvað á skáldið við? Það liggur í augum uppi, er það ekki, að hann er að tala um sjálfan sig, um þann afglapa sem hann var þegar hann gekk um torg og stræti og dvaldi raunar á knæpum líka og gistihúsum, á erlendri grund, í ókunnum borgum. Og hvers vegna var hann afglapi, þessi ljóngáfaði og stórhuga maður sem einnig hlýtur að hafa haft, þrátt fyrir allar efa- semdir sem að honum kunna að hafa læðst í tímans rás, nærri því botnlaust sjálfsálit? Hér er einfalt svar við þeirri spurningu: hann var afglapi vegna þess að hann var ekki innfæddur, hann talaði ekki tungu- málið reiprennandi og á honum sást að siðirnir sem voru við lýði í landinu þar sem hann var staddur 1 Halldór Kiljan Laxness, Kvæðakver, 3. útg., Reykjavík, Helgafell 1956, s. 20. 2 Halldór Guðmundsson, Halldór Laxness – ævisaga, Reykjavík, JPV útgáfa 2004, s. 196.

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.