Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Blaðsíða 50

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Blaðsíða 50
frá því einfalda og almenna, sem fær tákn- legt gildi í frumtextanum, til hins sérstaka og áþreifanlega sem virkjar ímyndunaraflið á annan hátt á íslenskunni. Stílvilji Magn- úsar kemur, held ég, skýrt í ljós í þessu dæmi: hann gerir textann skáldlegri með merkingarþröngum og hljómfallegum orð- um úr stílforðabúri skálda einsog Einars Benediktssonar. „Vögguþula" Magnúsar Asgeirssonar er innblásin þýðing, með kostum og göllum innblásinna þýðinga. Gallarnir felast í því að þýðandinn heldur sig svo rækilega innan veggja íslenskrar Ijóðahefðar að erlenda skáldið á ekki nema yfirborðslegan þátt í ljóðinu, sem við hann er kennt. Kostirnir koma fram í mögnuðum texta sem er örugg- lega mikilvægari fyrir íslenskar bókmennt- ir en frumorta Ijóðið er fyrir þær spænsku. Magnús Ásgeirsson: Vögguþula Úr sjónleiknum Blóðbrullaup Rauð í faxi rótin, rista niður fótinn, silfursax í auga! — Samleið áttu menn fram á fljótsins eyri. Flaut úr æðum dreyri, villtari öllum vötnum. Vakir ljúfur enn? Sof þú, baldursbrá, því mannlaus stendur hestur úti í á. Blunda, rósin ijóð, því niður hestsins vanga vætlar blóð. Silfurfölan flipann forðast hann að væta, mænir miðja vega milli bakka og áls, — knýr með klökku hneggi klettafjallsins veggi, meðan örend áin um hann vex í háls! Hvfti næturhestur, heljarfljótsins gestur! Mjöll í myrkri og blóði! Morgunroðafax. Svæfum ljúfling ljóði, langt er til dags. Hér skal hjartaljúfur heyra um Stóra-Faxa, hestinn úti í ánni. Ain svöl og skyggð rennur gegnum gljúfur grænrökkvaðra skóga, byltist undan brúnni barmafull af hryggð. Aldrei drenginn dreymir dul, sem áin geymir, hálf í undirheimum. hálf í mannabyggð. Sof þú, baldursbrá, því mannlaus bíður hestur úti í á. Blunda, rósin ijóð, því niður hestsins vanga vætlar blóð. Far þú héðan, Faxi! Fyrir gluggann vaxi hlynur dýrra drauma, draumur undir hlyn. Senn á sveinninn væni svefninn fyrir vin. Hestur úti íhúmi! Héma er barn í rúmi sveipað silki og ull. Sæng með svanadúni, sjálf er vaggan gull! Stóri, hvíti hestur, háskans nætuigestur! Ber þig brott að skunda! Bak við fjöll og dali fagurtoppa og tryppi tölta um heiðarmó. 48 TMM 1993:2
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.