Fréttatíminn

Eksemplar

Fréttatíminn - 17.09.2016, Side 10

Fréttatíminn - 17.09.2016, Side 10
10 | FRÉTTATÍMINN | Laugardagur 17. september 2016 Guðrún Vilmundardóttir er staðin upp úr stóli útgáfu- stjóra Bjarts og ætlar að stofna forlag. Nýju bókaút- gáfuna kallar hún Benedikt eftir Fjalla-Bensa Gunnars Gunnarssonar og bróður sínum. Fyrstu nöfnin á út- gáfulistanum eru ekkert slor. Þau Jón Kalman og Auður Ava fylgja henni á vit ævin- týranna. Þóra Tómasdóttir thora@frettatiminn.is Við Guðrún Vilmundardóttir mælum okkur mót í Vesturbænum, þar sem bækistöðvar tveggja stærstu bóka- útgáfa landsins hafa verið að undan- förnu. hvort á sínu horninu við Bræðraborgarstíginn. Forlagið við Ránargötuna en Bjartur og Veröld við Bárugötuna. Hér banka skáldin berskjölduð uppá og mæta örlög- um sínum, handrit fara í ruslið eða samningar eru undirritaðir. Hurðum er skellt og kampavín drukkið. Nú bergmálar á skrifstofu Guðrún- ar, þar sem hún hefur starfað sem útgáfustjóri bókaútgáfunnar Bjarts, en á liðnum vikum hafa orðið hressi- legar hrókeringar á horninu. Hólm- fríður Úa Matthíasdóttir mun taka við Forlaginu af Jóhanni Páli Valdi- marssyni um áramótin, Bjartur og Veröld hafa flutt yfir Hringbrautina og Guðrún er… -Já, hvar eigum við að byrja? Á að- dragandanum? „Þú ræður hvar þú vilt byrja,“ seg- ir Guðrún. -En þú veist hvernig maður raðar brot- unum saman í svona sögum. „Allt í lagi, byrjum þá á því að ég sitji á minni nýju gömlu skrifstofu, og hér sé ég að stofna bókaútgáfu.“ Gott og vel. Guðrún Vilmundar- dóttir hefur tekið sig til og látið verða af því sem hana hefur lengi dreymt um að gera. Að opna sitt eigið for- lag. Andspænis mér situr því stoltur eigandi bókaútgáfunnar Benedikts. Guðrún er menntaður leikhús- fræðingur frá Frakklandi og Belgíu og áður en hún gerðist útgáfustjóri Bjarts, var hún dramatúrg í Borg- arleikhúsinu í sjö ár. Dramatúrg er sá sem les yfir handrit og ber skyn- bragð á uppbyggingu sögunnar. Hann er listrænn ráðunautur leik- hússtjóra en er líka margslunginn ráðgjafi þýðenda og leikstjóra við uppsetningar einstaka verka. „Skáldskapur og leikhús eru mitt uppáhald og árin í leikhúsinu voru góður tími. Veturnir voru anna- samir en sumarfríin löng og ég fór að þýða skáldverk fyrir Bjart á milli anna. Þannig kynntist ég bókaútgáf- unni.“ Snæbjörn Arngrímsson stofnaði Bjart árið 1989 og réði Guðrúnu til sín árið 2006. Þegar Pétur Már Ólafsson, eigandi bókaútgáfunnar Veraldar, keypti fyrirtækið tveimur árum síðar, hélt Guðrún áfram sem útgáfustjóri Bjarts. Saman mynduðu Bjartur og Veröld aðra stærstu bóka- útgáfu landsins og því hafa ákvarð- anir Guðrúnar haft mikil áhrif á ís- lenska bókaflóru. Það var hennar að ákveða hvaða skáldverk yrðu gefin út. Hún gaf nýjum höfundum tæki- færi og leyfði reyndum refum þrosk- ast. Eflaust hefur hún þurft að hafna þeim nokkrum líka. „Þegar ég fer yfir árin hjá Bjarti finnst mér ánægjuleg viðkynni og samstarf við höfunda standa upp- úr. Auðvitað á maður í nánasta sam- bandinu við íslensku höfundana. Margir þeirra eru vinir mínir og í gegnum þá hef ég eignast litríkt og öflugt tengslanet þýðenda og útgef- enda í útlöndum.“ Veigamikill hluti af starfi Guðrún- ar var einnig að leita að erlendum skáldsögum til þýðingar og útgáfu á Íslandi. Neon-bókalúbbnum var komið á koppinn á upphafsárum Bjarts og við honum tók Guðrún sem útgáfustjóri. „Klúbburinn hef- ur um það bil þúsund áskrifendur og gefur út fjórar til sex þýddar skáld- sögur á ári. Áskriftarfyrirkomulagið veitir forlaginu ákveðið frelsi til að velja inn öðruvísi litteratúr en ella, þar leituðum við alltaf að ákveðn- um frumleika. Það þurfa ekki allar bækur að vera metsölubækur. Ef þú hinsvegar ætlar að reka útgáfu réttu megin við núllið, þarf að hafa stóru reyfarana með.“ Leitin að góðri sögu Í áratug lagði Guðrún mikla natni við að velja Neon-bækurnar enda bókaklúbburinn rómaður fyrir ferskar og góðar skáldsögur. Áskrif- endurnir treystu valinu vel og oft- ar en ekki voru bækurnar eftir höf- unda sem höfðu slegið í gegn í sín- um heimalöndum. „Ég lagði mikla alúð í að finna réttu sögurnar. Fyrir hverja bók sem ég valdi, hafði ég les- ið að minnsta kosti tuttugu bækur – og byrjað á margfalt fleiri! Ég reyndi að veita allskonar hlutum athygli og velja fjölbreyttar bækur sem hefðu eitthvað sérstakt við sig. Hugsaðu þér forréttindin að fá að lesa svona margar spennandi bækur, það er al- veg magnað.“ Guðrún segist nýta allan lausan tíma í að lesa. „Ef ég á laust korter hér eða þar þá reyni ég að nýta það í lestur. Ég þarf ekkert mikið næði til þess og get lesið hvar sem er. Ég er með öll handrit í símanum eða ipad- inum og gríp í þau þegar ég get. Mér finnst þetta stórtkostleg vinnutæki þótt ég tæki prentaða bók alltaf fram yfir rafbók.“ Þegar það kvissaðist út að Guð- rún hygðist róa á ný mið, fóru kjafta- sögurnar á flug. Ein sagan var að Snæbjörn Arngrímsson hefði lagt þér lið við stofnun bókaútgáfunnar, er það rétt? „Nei, hann er ekki með mér í þessu.“ Eru fjársterkir aðilar á bakvið þig? „Ég er minn eigin herra í þessari útgáfu. Fyrirtækið er fjármagnað að fullu og öll plön líta glimrandi vel út. Ég get lifað í meira en ár þótt ég selji ekki eina einustu bók!“ Hrókeringar víðar Guðrún ítrekar að viðskilnaðurinn við gamla vinnustaðinn hafi ekki verið dramatískur. „Ég naut fulls sjálfstæðis sem útgáfustjóri Bjarts og bar aldrei skugga þar á. Eftir ákaf- lega ánægjulegan áratug var orðið tímabært að breyta til. Kannski má segja að það sé mesta furða að ég hafi ekki gert það miklu fyrr.“ Miklar hrókeringar hafa orðið á íslenskum bókabransa á undan- förnum vikum. „Mér finnst sterkur leikur hjá Forlaginu að fá Úu til að taka við stjórninni. Það vita allir sem hana þekkja að þar fer stórkostleg kona. Hún hefur unnið við að selja erlend réttindi undanfarin ár og mér finnst eitthvað módern við það að setja slíka manneskju í stjórnunar- stöðu. Ég hafði einmitt hugsað mér að setja meiri þunga í réttindamál- in. Svo fagna ég því að fleiri konur séu farnar af stað. Mín gamla sam- starfskona hjá Bjarti, Þorgerður Agla Magnúsdóttir og María Rán Guðjóns- dóttir sem áður var hjá Crymogeu, ætla af stað með nýtt forlag í haust. Það var greinilega kominn tími á breytingar. Það er algengt að þegar einn jökull snýst í vatninu fer fleira á hreyfingu.” Hún segir fítonskraft fylgja því að fara af stað með sitt eig- ið fyrirtæki. Tíminn hafi augljós- lega verið réttur. „Ég finn fyrir meiri krafti og meira fjöri og það er eins og klukkutímunum í sól- arhringnum hafi fjölgað. Verk- efnin eru mörg en þau eru líka fá- ránlega skemmtileg. Þetta er lifandi bransi sem fólk endist oft mjög lengi í. Maður er stöðugt að fást við ný- sköpun og hluti sem sjarmera mann upp úr skónum. Samt lærast ákveðin handtök, svo maður getur líka vax- ið og orðið betri í því sem maður er að gera.“ Hún fer ítarlega yfir það sem heill- ar hana við starf sitt. Spennuna sem fylgir því að lesa glænýtt efni, ganga frá því til prentunar og kynna það. Fylgja því eftir. Samvinnan við ís- lensku höfundana. Og erlendu höf- undana. Leitin að réttu höfundun- um. Vinnan með þýðendunum. „Svo hef ég hef mjög gaman af erlendu samskiptunum. Það eru tvær stór- ar bókamessur, í London á vorin og Frankfurt á haustin, og þangað fer maður til að kynna íslenska höf- unda og koma þeim á framfæri úti, en líka til að finna erlendar bækur til að þýða og kynna hér á landi. Það verða mikil tengsl til á þessum mess- um. Undanfarin ár hef ég verið svo heppin að fá boð á útgefendaþing, í Istanbul í vor og Antwerpen í Belgíu í fyrra. Þangað er 10-20 útgefendum boðið að dvelja í vikutíma, og þetta er mikið tækifæri til þess að kynnast nýjum bókmennta- og útgáfuheim- um. Við eigum það öll sameiginlegt að vera að leita að góðum sögum.“ Orðið útgáfulisti kemur endur- tekið fyrir í máli Guðrúnar og hann virðist vera einhverskonar lykilhug- tak í bókaútgáfu. Listinn sem sýn- ir hvaða höfunda þú hefur á sínum snærum. Út frá honum ertu dæmd- ur. Fann Ferrante í Abu Dhabi „Það er ekki amalegt að vera með Auði Övu og Jón Kalman á sínum snærum og vera nýbúin að kaupa Ferrante,“ segir Guðrún stolt. Ítalska stórstjarnan Elena Ferrante verður reyndar eftir hjá Bjarti eftir viðskiln- aðinn en Guðrún getur státað sig af því að hafa krækt í hana og kom- ið bókum hennar í íslenska þýð- ingu. Ferrante hefur meðal annars skrifað vinkonu-fjórleikinn eða Napólísögurnar eins og þær eru kall- aðar, sem nú eru að gera allt brjálað. „Við vorum með bás á bókamess- unni í Abu Dhabi fyrir nokkrum árum og þar var lítill evrópskur gangur. Við hlið okkar voru ítalskir útgefendur Elenu Ferrante með bás. Við vorum örfáir evrópskir útgef- endur í þessu fjarlæga landi og við létum eins og við værum öll úr sömu sveitinni og höfðum mikil samskipti. Þau gáfu mér The Days of Abandon- ment að skilnaði og ég féll strax fyrir Ferrante. Þar segir af ungri tveggja barna móður sem eiginmaðurinn yf- irgefur – hún nánast missir vitið og nær svo aftur sönsum. Ég veit ekki hver getur gert svona einfaldri, en djúpri, sögu skil betur en Ferrante. Það er einhver tónn þarna sem mað- ur hefur ekki heyrt áður.“ Á þeim tíma var fjórleikurinn um vinkonurnar Lilu og Elenu að slá í gegn úti í heimi svo Guðrún ákvað að byrja á að fá þær þýddar. Fram- úrskarandi vinkona kom út í fyrra og Saga af nýju ættarnafni á þessu ári, í þýðingu Brynju Cortes Andrés- dóttur. Fréttatíminn hafði eftir heim- ildum fyrir skömmu að ósætti hafi orðið milli Guðrúnar og Péturs Más hjá Bjarti og Veröld þegar Guðrún neitaði að gefa út bókina Endurkom- una eftir Ólaf Jóhann Ólafsson. Bók- in var á endanum gefin út hjá Veröld. „Þetta er sagnaglaður bransi með auga fyrir hinu dramatíska. Ég hef heyrt margar sögur um starfslok mín hjá Bjarti og þessa oftar en aðr- ar. Ég veit ekki til þess að ágreining- ur um einstaka höfunda hafi haft nokkuð með starfslok mín að „Ég finn fyrir meiri krafti og meira fjöri og það er eins og klukkutímunum í sólarhringnum hafi fjölgað. Verkefnin eru mörg en þau eru líka fáránlega skemmtileg. Þetta er lifandi bransi sem fólk endist oft mjög lengi í. Þegar einn jökull snýst í vatninu fer fleira á hreyfingu „Þetta er sagnaglaður bransi með auga fyrir hinu dramatíska. Ég hef heyrt margar sögur um starfslok mín hjá Bjarti.“ M yn di r | R ut

x

Fréttatíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttatíminn
https://timarit.is/publication/944

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.