Kiwanisfréttir - 01.12.1984, Blaðsíða 24
vita af sér sé skylt því að hafa hátt eða auglýsa
sig. í ,,Distrikt Nachrichten - Österreich-
Deutschland“ (12. árg., desember 1983) er því
hins vegar haldið fram, að þessi skýring eigi
sér enga stoð í raunveruleikanum.
í þessu sama hefti Umdæmisfrétta Austur-
ríkis-Þýskalands er fjallað um þetta viðfangs-
efni og er þar ýmsan merkilegan fróðleik að
frnna. Hér á eftir verður stuðst að verulegu
leyti við þessi skrif.
í Umdæmisfréttum Austurssíkis-Þýska-
lands frá nóvember 1980 var samantekt eftir
Hermann Wundrich frá Dusseldorf, þar sem
hann velti þessu sama viðfangsefni fyrir sér.
Hann skráir þar eftirfarandi merkingar
nafnsins:
1. í kynningarblaði frá Kiwanisklúbbnum í
Bonn er nafnið sagt komið frá tungumáli
Otchipew-indjána, sem bjuggu í Dakota-
ríki í Bandaríkjunum. Er þar sagt, að það
þýði ,að láta persónuleika sinn í ljós‘, sem
er hliðstæð skýring þeirri, sem KIE hefur
haldið fram.
2. Kiwanisfélagi frá Vínarborg, Albert Röm-
er að nafni, uppgötvaði í bók eftir Ruth
Beebe Hill, sem ber heitið ,,Hanto Yo“
(þjóðsaga um indjána, gefin út af Albert
Knaus forlaginu í Hamborg 1980), eftir-
farandi merkingar orða úr máli Dakota
indjána:
Kiwani: að vekja
Kiwani owapti: uppvakning jarðar
Kiwanis: endurvakning náttúrunnar eftir
hinn langa vetrardvala.
3. Fyrrverandi umdæmisstjóri Austurríkis-
Þýskalands, Dr. Emilio Beyer, hefur gefið
þá skýringu, að hjá indjánum hafi það
tíðkast að hafa kringlóttan fundarsal fyrir
eldri og virtari meðlimi ættflokksins, og
hafi þessi salur borið nafni6,Kiwa‘. í bók-
inni „Indjánakonur“ eftir Carolyn Niet-
hammer (Die Indianerfrau, Econ-Verlag,
Dusseldorf 1982) er orðið ,Kiwa‘ notað um
neðanjarðarsal, þar sem haldnar voru
helgisamkomur.
Das Sparkassen-Magazin (Tímarit spari-
sjóða), sem gefið er út af þýska sparisjóðs-
forlaginu í Dusseldorf, hefur birt í einu hefti
kynningargrein um þjónustuhreyfingar, þar á
meðal um Kiwanishreyfinguna. Þar er að
finna eftirfarandi skýringu: ,Kiwa‘ var nafn á
neðanjarðarsal, þar sem indjánar i Norður-
Ameríku komu saman til sjálfskoðunar og
íhugunar eftir orustur. Þetta síðasttalda
hlutverk neðanjarðarsalarins var Hermanni
Wundrich þó ókunnugt um.
Til er orðabók yfir Otchipew-málið (Dic-
tionary of the Otchipew Language eftir R. R.
Bishop Baraga, 1878. Endurútgefin 1966 af
Ross & Haines, Inc., Minneapolis, Minne-
sota), þar sem eftirfarandi skýringar er að
finna:
Kiwanisiwin: kjánalegur hávaði, kæti.
nin kiwanakamigis: ég er alltaf að leika mér og
vanræki skyldustörfin
nin kiwanis: ég hef hátt, ég læt kjánalega.
Úr ýmsum örðum verkum um Ojibwa
ættflokkinn (Ojibwa er sama og Otchipew,
breytt st^fsetning) erýmsar frekari upplýsing-
ar að finna. T.d. hefur Leonard Bloomfield
tekið saman bók um Ojibwa indjánana, sem
bjuggu í norðausturhluta Bandaríkjanna
(Eastern Ojibwa, Ann Arbor, Michigan,
1956). I þessu riti, bls. 244, gefur hann upp
þýðingu orðsins ,Kiiwenaatesi“: ,hann er
vitskertur“. í verki sínu „The Ojibwa on
Walpole Island, Ontario“ (Uppsalir/Kaup-
mannahöfn 1953, bls. 67) gefur Nils M.
Holmer eftirfarandi þýðingu á orðinu kiwanis
eða giwanis: ,að leika sér eða ganga til leiks um
stundarsakir1. I tungumáli Svartfætlinga
(Blackfeet Indians) kemur fyrir orðið.koani',
sem einnig þýðir að leika sér.
I leit sinni að merkingu nafnsins naut
Hermann Wundrich aðstoðar tveggja sér-
fræðinga í indjánafræðum. Þeir voru Dr.
Jurgen Pinnow, prófessor í Frjálsa háskólan-
um í Berlín, sem er höfundur bókarinnar
„Indjánatungumál í Norður-Ameríku“ (Die
nordamerikanischen Indianersprachen, for-
lag Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1964), og
Dr. H. Wolfahrt, prófessor í Manitobahá-
skóla í Kanada, einn kunnasti sérfræðingur í
Algonkin indjánatungumálum.
Hvorugur framangreindra indjánafræð-
inga telur sig geta staðfest hina opinberu
skýringu KIE skrifstofunnar á Kiwanisnafn-
inu: Við sýnum okkar persónuleika. Það er í
raun hvergi hægt að finna neitt, sem jafnvel í
24
K-FRÉTTIR