Vinnan - 01.08.1948, Blaðsíða 33
vizago estas ia frunto, la nazo, la okuloj, la buso,
la mentono kaj la vangoj. Sur la flankoj de la kapo
estas la oreloj. En la kapo estas la cerbo. La homoj
pensas per la cerbo. Sur la kapo estas haroj, blondaj,
malhelaj, nigraj, rugaj haroj. Kelkaj homoj ne havas
harojn sur la kapo. Ili estas kalvaj. En la buSo estas
la lango kaj la dentoj. La homoj havas du lipojn,
la supran kaj la malsupran. Multaj homoj portas bar-
bon, sed ankau multaj estas senbarbaj.
En la brusto batas la koro kaj fluigas la rugan
sangon tra la vejnoj. En la brusto ankaú trovigas la
du pulmoj, per kiuj oni spiras. Oni mangas kaj trinkas
per la buso, sed digestas per la stomako kaj la intestoj,
kiuj trovigas en la ventro. La malantaúa parto de la
trunko nomigas dorso. En la dorso trovigas la spino.
La ripoj ankaú estas ostoj.
La homoj havas du sultrojn kaj du brakojn kun
kubutoj, manoj kaj fingroj. Ili ankaú havas du piedojn
kun piedfingroj. Inter la femuro kaj la kruro estas la
genuo.
Haúto kovras la tutan korpon de la homo kaj Sirmas
la muskolojn.
Knabeto: Panjo, cu la oreloj apartenas al la kolo
aú al la vizago?
Patrino: Kial vi demandas?
Knabeto: Car vi ordonis al Mario, ke si lavu mian
vizagon, kaj si lavis ankaú la orelojn.
IX. VERKEFNI
a) Þýðið á íslenzku:
Lavinda, lavebla, kovrilo, ligilo, nigrigi, sensanga,
nigreco, ostaro, piedfingro, cefparto, cefurbo, sirmilo,
senharulo, priparoli, priparolinda, digestado, malsupra
lipo, fluigi, fluo, fluado, senhaútigi, rughaútulo.
Búið til setningar á esperanto, þar sem þessi orð
koma öll fyrir. (Það þarf ekki nema eitt orðanna að
koma fyrir í hverri setningu.)
b) Þýðið á esperanto:
1. Litla telpan hefur rauðar varir. 2. Karlinn er nef-
laus. 3. Skeggjaði maðurinn fló kúna. 4. Atvinnuleysi
er slæmt. 5. Við sjáum bakið á piltinum. 6. Ain rennur
í dal milli tveggja hárra fjalla. 7. Vöðvar svertingjans
eru sterkir. 8. Hann skipaði mér að þegja.
LAUSN Á VIII. VERKEFNI
a) Kennslukona, kennsla, nám, smáborg, stórborg,
dauði, drepa (gera dauðan), ganga upp, syndandi (sem
hægt er að synda yfir), sjúkrahús, læknanlegur, fjós,
kirkjugarður eða grafreitur, hringing, hringja (bjöllu),
hringjari, niðri, viðkomustaður, brauðgerðarmaður,
smali eða hirðir, ganga umhverfis, frægur maður.
r
SKÁK
J
/ janúar s.l. ár setti pólski skákmeistarinn M. Najdorf heims-
met i blindskák i Sao Paulo i Brasiliu. Hann telfdi við 43
menn samtimis og stóð keppnin yfir i 231/2 klst. Úrslit urðu
þau, að hann vann 39 skákir, gerði 4 jafntefli og tapaði 2 skák- um eða fékk 91,11% vinninga. Najdorf telfdi flestar skákimar
tnjög vel og setjuin við hér seni dœmi tvœr þeirra.
Hvítt: M. Najdori . Svart: N. N.
Enski leikurinn
1. c2—c4 e7—e6
2. e2—e4 Rb8—c6
3. d2—d4 Bf8—b4+
4. Bcl—d2 Dd8-e7
5. Rgl—f3 b7-b6
6. Bfl—d3 Bc8-b7
7. 0-0 Bb4xd2
8. Ddlxd2 d7—d6
9. d4—d5. Rc6-e5
10. Rf3xe5 d6xe5
11. Rbl—c3 0-0-0
12. a2—a4 a7—a5
13. b2—b4! De7xb4
14. Hal-bl Db4-e7
15. Hfl-cl Bb7-a6?
16. c4—c5 Ba6xd3
17. Dd2xd3 Kc8-b7
18. c5xb6 c7xb6
19. Hblxb6+H Kb7xb6
20. Dd3-b5+ Kb6-a7
21. Db5xa5+ Ka7-b8
22. Hcl—bl + Kb8—c8
23. Da5-a8+ Kc8-d7
24. Da8—c6 mát
Hvítt: M. Naidorí . Svart: N. N.
Enski leikurinn
1. c2—c4 e7—e5
2. Rbl—c3 Rlt8—f'6
3. Rgl—f.3 d7—d6
4. d2—d4 e4xd4
b) Cevalejo, hundejo, aúdebla, laborejo, legejo,
lernejo, tombisto, eksilenti, poetino.
c og d) Þessi verkefni er unnt að leysa á ýmsa vegu,
og geta menn fengið úrlausnir þeirra leiðréttar og
endursendar með athugasemdum, ef þeir vilja senda
þær eins og áður hefur verið sagt.
VINNAN
173