Börn og menning - 01.04.2011, Page 34
34
Börn og menning
Þankaganga fékk Fjöruverðlaunin
Þankaganga/Myslobieg eftir Agnieszku Nowak og Völu Þórsdóttur hlaut á dögunum
Fjöruverðlaunin í flokki barnabóka.
Þankaganga er fyrsta íslenska bókin sem er bæði á íslensku og pólsku en hún segir
á fjörlegan hátt frá hinni tíu ára gömlu Súsönnu sem er af íslenskum og pólskum
ættum. Hún á við það vandamál að stríða að vera smámælt sem getur verið ansi
þungbært, sérstaklega ef maður heitir Súsanna. En stúlkan er eldklár, forvitin og
úrræðagóð sem kemur sér vel þegar hún þarf að greiða úr vandamálum og aðstoða
afa og ömmu sem fluttu með fjölskyldunni frá Póllandi til islands.
Opnur bókarinnar skiptast í texta og myndir. Þannig er önnur hver opna texti og
önnur hver opna myndir. Skemmtilegar teikningar og leikandi léttur texti draga upp
forvitnilega mynd af lífi pólsk-íslensku fjölskyldunnar. í bókinni eru stuttir sögukaflar
sem saman mynda ágæta heild. íslenski textinn er á hægri síðu en sá pólski á þeirri
vinstri. Textinn í hverjum kafla er því af þægilegri lengd fyrir unga lesendur. Myndir
Agnieszku eru óvenjulegar og fullar af kímni og líkt og textinn bjóða þær stundum
upp á óvænt sjónarhorn á lífið og tilveruna.
Það vantar sárlega barna- og unglingabækur sem fjalla um börn af erlendum
uppruna í íslensku samfélagi og því er þessi útgáfa afar kærkomin. Það eykur svo
gildi bókarinnar að textinn er bæði á íslensku og pólsku. Það getur meðal annars
hjálpað pólskumælandi börnum og foreldrum þeirra að lesa söguna og átta sig
betur á íslenskunni og einnig hjálpar það íslenskum börnum að fá innsýn í tungu og
menningu skólafélaga sinna. Fyrst og fremst sýnir bókin þó að við erum öll svipuð
inn við beinið, óháð því hvert móðurmál okkar er.
Þankaganga eykur fjölbreytni í íslenskri barnabókaútgáfu, er bráðskemmtileg og
falleg, bæði hvað varðar útlit og innihald.
Guðlaug Richter
J