Morgunblaðið - 13.05.2022, Qupperneq 37

Morgunblaðið - 13.05.2022, Qupperneq 37
MENNING 37 MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 13. MAÍ 2022 Nánari upplýsingar um sýningartíma á sambio.is TRYGGÐU ÞÉR MIÐA INNÁ SÝND MEÐ ÍSLENSKU TALI STÓRKOSTLEG NÝ FJÖLSKYLDUMYND ÚR TÖFRAHEIMI HARRY POTTER. U S A TO D AY 92% Radio Times Total Film Empire Rolling StoneLA Times THE LEGACY CONTINUES 72% BENEDICT CUMBERBATCH ELIZABETH OLSEN chiwetel ejiofor BENEDICT WONG xochitl gomez MICHAEL STÜHLBARG RACHEL MCadams Í skáldsögunni Ru, sem út kom á frönsku í Kanada árið 2009, fær lesandinn svipmyndir úr lífi aðalpersónunnar sem ólst upp við yfirstéttarlíf í Saigon en flúði land við lok Víetnamstríðsins þegar hún var 11 ára gömul. Höfundur bókarinnar, Kim Thúy, flúði Víetnam eins og aðalpersónan. Það skín í gegn að höfundurinn hefur reynslu af slíkum flótta, ver- unni í flóttamannabúðum í Malasíu og komunni til Kan- ada þar sem nýr menningar- heimur tekur við. Verkið er sett saman úr stuttum köflum, flestir undir síða á lengd, þar sem flakkað er fram og aftur í tíma. Það er erfitt að ná ein- hverri yfirsýn eða heildarmynd af lífi persónunnar þar sem vaðið er úr einu í annað. En það virkar. Frásagnarstíllinn er næstum því einhvers konar vitundarflæði (e. stream of consciousness). Sú sem segir söguna flæðir úr einni hugsun í aðra, eitt leiðir af öðru, og oft eru tengingarnar mjög áhugaverðar. Þannig myndast þræðir sem gera verkið heildstætt. Textinn er góður, enda íslensk þýðing Arndísar Lóu Magnúsdóttur vönduð. Það kemur þó fyrir að ein- staka setningar séu óþarflega flóknar og erfitt er að segja til um hvar það liggur; í flókinni hugmynd sem höf- undurinn er að reyna að koma á framfæri, torlesnum frumtexta hans eða þýðingunni. Hjá sögupersónu bókarinnar mæt- ast tveir menningarheimar eins og í titli verksins. Orðið ru hefur ólíka merkingu tungumálunum tveimur, á frönsku þýðir það „lítill læk- ur, eða í óeiginlegri merk- ingu eitthvað sem rennur á borð við tár eða blóð“ en á víetnömsku þýðir það „vögguvísa eða sú sem svæf- ir eða huggar“ – eins og fram kemur bæði á kápu bókarinnar og innsíðum. Lýsingar Thúy á stríðinu í Víet- nam og afleiðingum þess eru átak- anlegar. Ofbeldi í ýmsum myndum, flóttinn og veran í flóttamannabúðum hefur markað spor í huga aðalpersón- unnar. Manni finnst ótrúlegt að svona skelfilegir atburðir hafi getað átt sér stað á sjöunda og áttunda áratugn- um. Enn ótrúlegra og óhugnanlegra er þó að atburðir sem þessir eigi sér stað nú, árið 2022. Það er magnað að lesa um komu víetnamsks flóttabarns til Kanada þegar úkraínsk flóttabörn þurfa að fóta sig í íslenskum veruleika. Kannski verða einhver þeirra stór- stjörnur íslenskra bókmennta þegar fram í sækir? Koma flótttamannanna til Kanada hefur bæði í för með sér létti og áfall. Þeir eru þakklátir fyrir öryggið og tekið er einstaklega vel á móti þeim. Allir leggjast á eitt við að aðstoða þá Víetnama sem smábænum hefur ver- ið úthlutað. En það er auðvitað margt sem þarf að venjast, nýtt tungumál og nýir siðir. Hvernig borða lítil börn eiginlega hrísgrjón sem límast ekki saman þegar þau hafa aldrei kynnst öðru? En allt bliknar það í samanburði við það sem á undan er gengið. Þrátt fyrir að staða flóttabarnsins sé veigamikill þáttur í verkinu þá tekst höfundinum að flétta inn í sög- una hugmyndir um ýmislegt fleira. Foreldrahlutverkið myndar ákveðinn þráð í gegnum verkið. Sögupersónan veltir fyrir sér ást for- eldris á barni og hvernig sú ást geti komið fram á ólíkan hátt. Sjálf er hún orðin móðir og við það hefur sýn hennar á aðra foreldra og þeirra ákvarðanir breyst. Birtingarmynd ástar í stríði og í hremmingunum sem fylgja er bæði áhugaverður og áhrifamikill þáttur þessa verks. Eins eru vangaveltur um stríð og frið, og hvort það séu andstæður eða hliðstæður, athyglisverðar. Ru er ekki þess konar verk að það gefi góða yfirsýn yfir sögu Víetnam eða þau pólitísku átök sem áttu sér stað. Þess í stað fær lesandinn inn- sýn í líf venjulegs fólks sem upplifði þessa átakatíma og það er ekki síður mikilvægt að heyra þá hlið mála. Menningarheimar mætast Ljósmynd/Carl Lessard Höfundurinn „Sú sem segir söguna flæðir úr einni hugsun í aðra, eitt leiðir af öðru, og oft eru tengingarnar mjög áhugaverðar,“ segir gagnrýnandi. Skáldsaga Ru bbbbn Eftir Kim Thúy. Arndís Lóa Magnúsdóttir þýddi. Benedikt, 2022. Kilja, 143 síður. RAGNHEIÐUR BIRGISDÓTTIR BÆKUR Ohmscape nefn- ist sýning sem Þorsteinn Eyfjörð opnar í STAK, Hverfis- götu 32, í dag milli kl. 17 og 20, en sýningin stendur til 30. maí. Sýningin samanstendur af seríu nýrra verka sem eru öll unnin út frá hljóð- upptökum af íslenskri náttúru úr safni Magnúsar Bergssonar. Á sýningunni má finna fjögur heildræn verk í formi hljóðinnsetn- ingar og verka á pappír sem hvetja áhorfendur til að skoða landslag út frá hljóði og virkja hlustun til myndlesturs. Hlustun Eitt verka Þorsteins Eyfjörð. Ohmscape í STAK Þjóðleikhúsið og bókaforlagið Bjartur efna til viðburðar til styrktar fórnar- lömbum stríðsins í Úkraínu með viðburði í Kjall- aranum í dag kl. 17. Leikarar Þjóðleikhússins lesa úr úkraínsku skáldsögunni Dauðinn og mörgæsin eftir Andrej Kúrkov í þýðingu Áslaugar Agnars- dóttur sem segir frá höfundinum. Aðgangseyrir er 1.000 kr. en einnig er tekið við frjálsum framlögum sem renna óskipt til neyðaraðstoðar í Úkraínu, ásamt öllum ágóða af bók- og veitingasölu kvöldsins. Lesið fyrir Úkraínu Andrej Kúrkov Reykjavíkurdætur halda þrenna tónleika í Iðnó í dag. „Planið var að halda tvenna tónleika en það seldist upp á fjölskyldutónleikana þannig að við bættum þriðju tónleikunum við,“ segir í tilkynningu. Uppselt er á fjöl- skyldutónleikana sem hefjast kl. 18.30, en enn fást mið- ar á aukafjölskyldutónleikana kl. 17 og á fullorðinstón- leika kl. 22.30. Miðar fást á tix.is. Samkvæmt upplýsingum frá Reykjavíkurdætrum hafa þær ekki haldið tónleika á Íslandi í fjögur ár. „Eft- ir áhugann sem okkur var sýndur í Söngvakeppninni þá eiginlega urðum við að henda í tónleika hérlendis,“ segja þær og taka fram að þær hafi strax vitað að þær vildu halda fjölskyldutónleika líka. „Við fengum send svo mörg skilaboð, myndir og teikningar frá börnum og vídjó af þeim að taka atriðið okkar. Stærsta gjöfin sem Söngvakeppnin gaf okkur var að fá að vera fyrir- myndir fyrir þessi börn. Við erum svo margar og mis- munandi að krakkarnir ná að spegla sig í svo mörgum af okkur og það er ómetanlegt.“ Inntar eftir því við hverju megi búast á tónleikunum benda þær á að þar sem þær eru flestar eitthvað tengd- ar leikhúsi muni tónleikarnir bera þess merki. Spurðar um hvað sé framundan hjá þeim segjast þær munu spila á ýmsum bæjarhátíðum hérlendis í sumar, en einnig leggjum land undir fót og spila í Noregi, Sviss og Frakklandi. „Í haust er stefnan tekin á Bandaríkin. Það er líka búið að tilkynna að Reykjavíkurdætur munu í fyrsta skipti spila á Þjóðhátíð.“ Loks nefna þær að á dagskrá sé að búa til fleiri lög. Reykjavíkurdætur halda þrenna tónleika í Iðnó í dag Á ferð og flugi Reykjavíkurdætur leggja senn land undir fót.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.