Islande-France - 01.10.1948, Blaðsíða 6

Islande-France - 01.10.1948, Blaðsíða 6
4 ISLANDE - FRANCE IjU Poósie Isíítntiítis€» lltt yiHiéntt irt» PAR LE DR. SIGURÐUR NORDAL, PROFFSSEUR Á LUNIVERSITÉ DE REYKJAVlK | ’ISLANDE csl ** la nation la plus jeune de l’Europe. Deux cents ans ne s’étaient pas encore écoulées depuis l’arrivée des premiers colons dans le jiays que celui-ci possédait déjá des Iiorames qui avaient maítrisé l’art de l’écriture. Quelques dizaines d’années plus tard ces hommes commencérent á écrire leur histoire, car ils avaient gardé dans leur mémoire lc souvenir de leurs vieilles jioésies et nombre d’autres connaissances. Aussi les Is- landais connaissent-ils avec une pré- cision étonnante leur origine el leur histoire la plus reculée. Ils ont pu, en 1874, commémorer le millénaire de l’arrivée en Islande du premier colon; en 1930 le souvenir en est encore dans toutes les mémoires — celui de leur Assemhlée Législative, l’Althing; et ces fétes, préparées avec lc plus grand soin, ne furent pas seulement des actes commémoratifs mais con- tribuérent á ranimer le sentiment national et la foi dans l’avenir du pays. En 1948, les Islandais auraient eu, dans le domaine littéraire, un mil- lénaire á célébrer, et ils ne l’ont pas íait; nous savons, en effet, avec une quasi-certitude, en comparant nos sources avec les récits anglo- saxons, que c’est durant l’été 948 que le poéte Egill Skallagrimsson récita devant le roi Erik Blodöx (*)’ á York, en Angleterre, le chant qu’il a intitulé “Höfudlausn” (le rachat de la téte). Ge chant est le premier chant islandais dont nous connais- sions l’auteur; c’est peut-étre le plus ancien “chant panégyrique” royal composé par un Islandais, c’est du moins le premier oíi un poéte islan- dais procéde d’une maniére tout á fait originale. S’il est vrai de dire que les Islandais se sont surtout illustrés dans le domaine des lettres et que c’est lá un des éléments vitaux dc leur culture, il n’est i)as sans intérét de consacrer une bréve étude á unc oeuvre qui est á l’origine de leur littérature. La saga d’Eg'ill Skallagrimsson esl l’un des chefs-d’oeuvre de la lit- térature islandaise: d’ailleurs elle a été composéé par notre plus grand historien, Snorri Sturluson. Le récit de l’entrevue d’Egill et du roi Erik en constitue la partie la plus dramati- que. Mais cette saga a été composée environ 275 ans aprés l’événement, *) Erik avait fait périr plusieurs de ses fréres: de lá son surnom de „Blodöx“, litt.: „la hache ensanglantée".
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Islande-France

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Islande-France
https://timarit.is/publication/1955

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.