Fróðskaparrit - 01.01.1954, Page 61

Fróðskaparrit - 01.01.1954, Page 61
Lámih dliearr í føroyfiikum máli 67 vel illidere; De subito et ex improviso prorsum cadente«; Jón Ólafsson (AM 433 fol., bls. 181): »Lumma f. manus extensæ vola, pl. vox plerumqve: at leggia yfir mann Lumm- urnar, manus extensas alicui imponere, qvandoqve pro ver- oerare« (á viðfestum lepa, har hann nevnir, at orðið sýnist at vera »Irlandica Lambh«, er týðingin »manus, extensa, sive pálma«); Bjorn Haldórsson: »magna et adunca man- us»; Blóndal: »klatkage ... ; stor klodset hánd; spec. om sælhundens forpoter; barnehánd«. Shr. edsini íslendska lýs- ingarorðið lummulangur, »longimanus; tagax« (BH), »med lange og krumme hænder; langfingret, tyvagtig« (Bl). Ur føroyskum kenni eg einki navnorð av hesum stovninum, men til er enn lummhentur (Svabo: lumhentur, -hendtur) adj. Týðinginer í handritinum M av Svabo-orðabókini (fyri 1790): »som har Ikrogede Hænder og Fingre, qvi aduncos ha'bet digitos«, í A1 (eftir 1800): »som har noget krogede Hænder, manus parum curvas habens«, og í A8 (yngsta hdr.): >ykrumhændet, curvas habens manus«. Føroyingar hava, isum ikki undarligit er, hildið, at lummur (á ár) var fyrri liðurin, tí var ikki so, at gamlir menn ofta hóvdu xropnar fingrar av róðri? Hetta er neyvan málsóguliga beint — annars eitur lummur m. á íslendskum hlummur m. — men vissu fyri, at fyrri liðurin í orðinum lummhentwr er lumma f., hava vit ikki. Norska orðið lom m. (t. d. á Sunn- møri) heldur Torp (NEO), tá ið tað merkir »labb, fot, især om bjørnens«, vera av sama bergi brotið sum íslendska orðið lumma f.; svenska 'bygdamálsorðið lomma v. »gá tungt og langsomt (som bjørn)« somuleiðis. Eg skal at enda nevna, at Torp er at at halda, at øll hesi orðini, eisini fornísl. hlummr (árar-), eru av somu rót, og at frummerkingin er »skaft«; um so er, hevur lumma f. mist »h« s'ítt í íslendsk- um. — Ætlanin við at nevna alt hetta er bert tann at vísa á. at tey vestaru norðanmálini hava orð, sum í ljóði og merking líkjast vesturhavsorðinum lámr m., noasí upprunin er ein annar. Upprunin at orði okkara er, sum ofta er nevnt her, og
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.