Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 04.06.1959, Qupperneq 30

Atuagagdliutit - 04.06.1959, Qupperneq 30
r c. — sordlume Mont Everestimititdluta tikerårtcKåinarsimassugut. imananna tusarsimagåtigut angerdlamut ingerdlaortugut, erfalassoKångfnavtalo atissanik errortagssanik erfalassonardluta! — Klump, agdlunaussamik uniagaKarusugkaluarpunga. ila Kilerniussakasiga crrortariaKali- vinguatsiarpoK. — Davs, ananaK Brille. ivdliusimancrpoK tamåne errorsi- ssartoK. — tåssame taimåipoK, Klump, umiarssuarse pårisimavara ilivse angalatitdluse. umiarssuardlo nåkutigingeriarångavko crrorsissarpunga, errorsinen nuånarenigavko. — Det ser ud til, at vi har fået gæster, medens vi har vau-et på Mount Everest. De har måske hørt, vi var på vej hjemad og i mangel af flag hængt lidt vasketøj ud. — Klump, jeg vil også trække en snor, jeg kan mærke, mit slips trænger til en gang sæbevand! — Davs, mutter Brille, nå, så det er dig der går her og va- sker. — Ja, det er det, Klump, jeg har passet på jeres skiv, me- dens I har været borte, og når jeg ikke har passet skiv, så har jeg vasket, jeg elsker at vaske! — Pelle, tungineraliorériaruvit, erruisinik børsti- nik aigdliunianguaringa pitsaussunik, Skægip aar- dlikase iluamik kumigartortariaKarmata, KaKorsau- serdluartariaKardlutigdlo. børstitdlunime mardlClgi- lit! — Skægip aardlé ulugdluartungunguatsiarpatit pa- Jiers&lersinagit? agssaersileringuatsiarpormc! — Klump, errorsinikasik oKaloKutauginavigsori- ssarpara. — Skæg, idmasålartarniarit, aardlitit panilertusa- gunarput. agssatit kamigpangnut mangusimalertortar- niaraluarniåkit! — Når du er færdig med at være skammel, Pelle, vær så rar at hente mig en god skurebørste, for til Skægs bukser skal der bruges både kræfter, grøn sæbe og en børste eller to! — Nu har du vel endelig vredet Skægs bukser godt, inden du hængte dem op? Han fryser nemlig allerede bravt om hænderne. — Jeg synes stadig, Klump, at vask er noget pjat. — Tag det lidt gemytligt, Skæg, de bukser tørrer såipænd hurtigt. Prøv om du ikke kan have hænder- ne i støvlerne så længe! — tarrarssåtip sagdloKitångigpanga, anguté- ravigtialångåvunga, i lå Pelskadde. Klumpiå Kardlitit atigasuarniåkit, umiartorKilerniåsau- gut. KaKåinarssuit Katsutivigpåka! — anånau Brille, auna errorsivik Kardlingnik ima- 1 ik errorKånik. måko inftsuit igavfingme angalaortut pigigaluarugkit atorfigssaKartisagaluarpatit åma tåu- kunhnga! — mårnat, tåssa autdlarniaritse. talcuvat, ingmivsinut Kilerssorsimavusc, tauvalo ingerdlavdluarnerusinauvuse. taima isumagssarsissoK avdlaunaviångilaK, Skæg! — Hvis spejlet ikke lyver, er jeg atter en flot fyr, ikke Pildskadde. Skynd dig, Klump, og spring i de nyvaskede bukser, så vi kan stikke til søs igen, jeg er tra*t af alle de bjerge! — Værsågod, mutter Brille, her har du en hel balje rene bukser. Hvis alle de yndige unger, der farer rundt i kabyssen, er dine, får du sandelig også brug for dem! — Afgang, børnlille, nå, I er blevet bundet sammen, ja, så er I også lettere at holde styr på. Det må være Sk;eg, der har fået den gode idel J TEGNINGER :TORKILD MØLLER Jonavdlo Gåle isumoKatiginiartuarpd. „Ninivemukariaiv- dlunga perKussat pinavérsdrdlugo Tar.siisimukarniaraluarama, isumaliorérsimavunga suna pivdlugo laimailiusassungal" Og Jonas blev ved at gå i rette med Gud. „Da jeg lod være med at fulgc din befaling om at gå til Ninivc, og i stedet prø- vede at slippe til Tars is, vidste jeg nok, hvorfor jeg gjorde således /“ profete Jona — Profeten Jonas „ilisimavdluarparame GAtiussutit saimavatdldlåtsiartoK nd- kingnigpalugpatdldtsiartordlo nikatdlujuipatdlåldtsiartordlo umalo isumagssuivatdlartoK. pitdlaiumavdlutit oKardngavit pemigsimissutigilcrsarpat, tauvalo Kanon iliorncK ajornarsi- ssarpoKl“ „Jeg vidste storartet, at du er en lidt for nudig og barmhjer- tig Gud, lidt for langmodig og lovlig rig på miskundhed. Når du siger, du vil straffe, fortryder du altid, så det ikke bliver til noget alligevel/“ TEKSTER: PROF. DR. PHIL. SØREN HOLM „inånera piumaneruvat. profetisut igdloKarfigssuarme ato- ruminaitsorsiorujugssuarérama måna tohujumaneruvunga aju- atdlagsimavdlune kångusugdlunilo infinigssamingarnit!,t „Gi1- tile oKåinarpoK: „napertuivdluarneK åma narrautigaiuk?,t „Nu må du hellere tage mit liv. Nu da jeg er kompromit- teret som profet i storstadens øjne, vil jeg hellere da end leve med ærgrelse og skamT* Men Gud sagde blot: „Er du nu også vred med rette?“ 31

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.