Málfríður - 15.03.2006, Blaðsíða 29
að milliríkjaverslun hefur aukist nærri tvöfalt hrað
ar en heimsframleiðsla og sífellt fleiri ríki eru virkir
þátttakendur í viðskiptum í heiminum. Þegar litið er
til Íslands hefur þróunin verið örari en víðast annars
staðar þar sem útflutningsverslun okkar hefur auk
ist talsvert hraðar en landsframleiðsla – t. a. m. jókst
útflutningur um 4.3% og innflutningur um 33%
fyrstu 11 mánuði síðasta árs miðað við árið áður.2
Breytt heimsmynd – ný tækifæri
Með nokkurri einföldun má segja að utanlands
för íslenskra fyrirtækja hafi hafist í Danmörku,
en í minna mæli á hinum Norðurlöndunum og
þaðan fetuðum við okkur til Bretlands, Þýskalands,
Frakklands og út um alla Evrópu – og nú eru íslensk
fyrirtæki um heim allan. Viðskipti utan Evrópska
efnhagssvæðisins (EES), Bandaríkjanna og Japan
hafa aukist mikið, úr 3.0% af útflutningi og 7.0%
af innflutningi árið 1990 í 5.1% af útflutningi og
12.4% af innflutningi árið 2004.3 Mikil tækifæri
felast í AusturEvrópu og á nýjum mörkuðum í
Asíu, SuðurAmeríku og Afríku. Íslensk fyrirtæki
reka nú um 300 skrifstofur eða dótturfyrirtæki
utan landsteinanna.4 Bankar og flutningsfyrirtæki
eru að huga að því að setja upp útibú í Kína og á
Indlandi, þar sem íslensk fyrirtæki sjá margskonar
tækifæri. Meðal þeirra ríkja sem mestur áhugi er á
að fara með viðskiptasendinefnd til á næstunni, skv.
óformlegri könnun Útflutningsráðs, eru Indland,
Kína, Úkraína, Ungverjaland, Nýja Sjáland, Spánn,
Rússland, Dúbæ og Óman.
Enska er alþjóðamálið . . .
Íslenskt samfélag er smám saman að verða tvítyngt.
Það er vandfundið það starf á Íslandi þar sem góð
enskukunnátta er ekki nauðsynleg eða æskileg.
Samhliða hnattvæðingu í viðskiptum, þekkingarleit
og menningu verður til umhverfi þar sem fólk frá
mismunandi menningarsvæðum starfar að sam
eiginlegum markmiðum. Tungumálið sem notað
er í viðskiptum, í vísindum, í fræðsluefni um nýja
tækni er enska. Almenn og góð enskukunnátta er
ekki aðeins kostur heldur grundvallaratriði – bæði
fyrir afkomu einstaklingsins og samkeppnishæfni
atvinnulífsins í heild. Erlendar kannanir sýna fylgni
á milli enskukunnáttu og tekna og sú niðurstaða
kemur ekki á óvart. Það kemur heldur ekki á óvart
að erlendar kannanir sýna einnig að kunnátta í
tungumálum hefur áhrif á árangur fyrirtækja í utan
ríkisviðskiptum.5
...en enskan nægir ekki
Þann 5. janúar hleypti George W. Bush af stokkunum
átaki til að efla tungumálakennslu í Bandaríkjunum.
Ástæðan er mat ýmissa viðskiptaleiðtoga, stjórn
málamanna og fræðimanna að léleg tungumála
kunnátta ógni samkeppnishæfni bandarísks
atvinnulífs, skaði þjóðaröryggi og vinni gegn ímynd
Bandaríkjanna í heiminum. Rúmlega 200 milljónir
kínverskra barna læra ensku, en aðeins 24.000 skóla
barna í Bandaríkjunum læra einhverja kínversku,
segir í fréttatilkynningu bandaríska menntamála
ráðuneytisins.6 Formaður samtaka iðnaðarins í
Bretlandi, Sir Digby Jones, sagði í ágúst í fyrra að
„...við verðum að breyta hugsunarhætti okkar. Við erum
eyjaskeggjar og þurfum að leita út til umheimsins og tala
tungumál annarra þjóða ef við ætlum að standast alþjóð
lega samkeppni7“. Getur verið að það sama eigi við
um okkur Íslendinga? Þekking á tungumálum eflir
samkeppnishæfni á alþjóðlegum mörkuðum, ekki
aðeins vegna þess að menn geta gert sig skiljanlega
heldur vegna þess að tungumálið er frábært far
artæki í þeirri vegferð að kynnast, þekkja og virða
menningu og siði annarra. Sá sem þekkir menningu
og siði hefur jafnframt innsýn í markaði og hefur
auk þess sterkari stöðu þegar kemur að því að efla
tengsl og skapa traust.
2 Hagstofa Íslands.
3 Hagstofa Íslands.
4 Skv. heimildum Útflutningsráðs.
5 Sjá m.a. The Employment of Foreign Language Specialists and Export Success – The Case of New Zealand. Peter Enderwick and Michele E.M.
Akoorie
6 U.S. Dep. of Education. Fréttatilkynning 5. janúar 2006.
7 CBI. Fréttatilkynning 12. ágúst 2005.