Morgunblaðið - 28.10.1966, Blaðsíða 24

Morgunblaðið - 28.10.1966, Blaðsíða 24
24 MORCUNBLADID Föstudagur 28. okt. 1968 Eric Ambler: Kvíðvænlegt ferðalag kinkaði kolli, dræmt, og sagði „Enchanté, Monsieur“ með svip þess mannr., sem verið er að tefja. — José kann ekki ensku, sagði hún, til skýringar. — Það er engin ástæða til að kunna hana. Gleður mig að sjá yður, senor Gallindo, hélt hann áfram á spænsku. — Ég var mjög hrifinn af dansinum hjá yður og konunni yðar. José hló ruddaiega. — Það var ekkert. Þetta var ómögulegur staður. — José var reiður allan tím- ann, af því að Coco — svarta stelpan með höggorminn — fékk meira hjá Serge en við, enda þótt við værum nú heizta aðdráttaraflið. José sagði eitthvað óprenthæft á spænsku. — Hann Serge hélt nefnilega við hana, sagði Josette. >ér bros ið, en var það ekki satt, José? José gerði eitthvert afkára- legt hljóð með vörunum. — Hann José er svo dónaleg- ur, sagði Josette. En þetta er satt um hann Serge og hana Coco. Það er afskaplega skrítin saga. Það var mikið gaman hent að Fiji, höggorminum. Coco þótti svo vænt um Fiji, að hún hafði hann alltaf hjá sér í rúm- inu. En Serge vissi það ekki fyrr en hann var farinn að halda við hana. Coco segir, að þegar hann fann Fiji i rúminu hjá henni, hafi liðið yfir hann. Hún lét hann tvöfalda kaupið áður en hún samþykkti, að Fiji skyldi bara sofa í körfunni sinnt Serge er enginn bjáni og það viður- kennir jafnvel José, en Coco fer skammarlega með hann. Það vegna þess, hvað hún er skap- stór, að hún getur það. — Hann þyrfti að gefa henni einn á hann, sagði José. — Ah! Salop! Hún sneri sér að Graham. — En þér? Eruð þér sammála honum José? — Ég er alveg óvanur slöngu- dansmeyjum. — Nú? Þér svarið ekki. Þessir karimenn eru svoddan skepuur. Hún var sýnilega að skemmta sér á hans kostnað. Hann fór hjé sér. Hann sagði við José: — Haf- ið þér farið þessa leið áður? José starði á hann, tortrygg- inn. — Nei. Hafið þér það? — Nei, nei. José kveikti sér i vindlingi. — Ég er strax orðinn þreyttur á þessu skipi, sagði hann. — Það er leiðinlegt og óþrifalegt og hristist afskaplega mikið. Svo eru káeturnar okkar rétt við snyrtiherbergið. Spilið þér pók- er? — Ég hef eitthvað spilað. En ég spila ekki vel. — Ég var búinn að segja þér þetta, sagði Josette. — Hún heldur, að af því að ég græði, þá muni ég hafa rangt við. En mér er fjandans sama, hvað hún heldur. Það er engum skipað með lögum að spila við mig. Til hvers ættu þeir að vera að hrína eins og grísir þó þeir tapi? i— Nei, það væri órökrétt, sagði Graham. — Jæja, við skulum spila núna ef þér viljið, sagði José, rétt eins og hann væri að taka áskorun. sem einhver hefði sakað hann um að þora ekki að taka. — Ef yður væri sama, vildi ég heldur bíða með það til morg- uns. Ég er þreyttur í kvöld. Ég held þér verðið að hafa mig af- sakaðan, af því að ég er að hugsa um að fara í rúmið. Josette setti á sig stút. — Svo snemma? sagði hún á ensku. Bara einn almennilegur maður á skipinu og hann fer strax i rúmið. Það er slæmt. Já, mér finnst þér vera slæmur. Hvers- vegna sátuð þér hjá þessum Þýzkara við matborðið? 14 — Hann hafði ekkert á móti því, að ég sæti hjá sér. Og hvað ætti ég þá að hafa á móti því? Hann er viðkunnanlegur og greindur karl. — Hann er Þýzkari. í yðar augum ætti enginn Þýzkari að vera viðkunnanlegur eða greind ur. En það er eins og Frakkarnir voru að segja. Englendingum er engin alvara með þessu. José sneri sér snögglsga á hæli. — Það er leiðinlegt að hlusta á ensku, sagði hann, — og mér er kalt. Ég ætla að fara að fá mér konjak. Graham var eitthvað farinn að afsaka sig, þegar stúlkan tók fram í fyrir honum .— Hann er leiðinlegur í dag. Það er af því að hann hefur orðið fyrir von- brigðum. Hann hélt, að hér mundi verða einhverjar lagleg- ar stelpur, handa honum að gefa auga. Honum gengur alltaf svo vel við laglegar litlar stúlkur — og gamlar kellingar. Hún hafði talað hátt og á frönsku. José, sem var kominn að stiganum niður, ropaði hátt áður en hann lagði af stað niður. — Hann er farinn, sagði Jos- ette. — Ég er fegin. Hann er svo illa siðaður. Hún dró snöggt að sér andann og leit upp og á ský- in. — Þetta er indælis veður. Ég skii ekki, hversvegna þér viljið fara í rúmið. Það er ekki svo framorðið. — Ég er bara orðinn þreyttur. — Þér getið ekki verið ofþreyít ur til að ganga með mér um þil- farið. Hún stanzaði þar sem hún var komin, hallaði sér aftur á bak á grindverkið og sneri nú beint að honum. — Ég held að þér séuð mér reiður. — Hjálpi mér, nei! Hvers- vegna ætti ég að vera það? — Af því að ég var dónaleg við litla Tyrkjann yðar. — Hann er enginn litli Tyrk- inn minn. — En þér eruð reiður. — Vitanlega ekki. Hún andvarpaði. — Þér eruð mjög dularfullur. Þér hafði enn ekki sagt mér, hversvegna þér eruð að ferðast með þessum dalli. En ég er forvitin að vita það. Það getur ekki verið af þvl að það sé ódýrara. Þér eruð i dýrum fötum. Hann sá ekki framan í hana, en aðeins móta fyrir henni, en hann gat fundið, hvaða ilm- efni hún nötaði, og hitt, að loð- kápan hennar var mygluð. Hann sagði: — Ég skil bara ekki, hvaða áhuga þér getið haft á þessu. — En þér vitið mætavel ,að ég hef áhuga á því. Hún hafði fært sig ofurlítið nær honum. Hann vissi vel að ef hann kærði sig um, gæti hann vel kysst hana, og að hún mundi svara þeim kossi. Hann vissi líka, að það yrði aldrei neinn snöggur koss, heldur uppá- stunga um frekari samskipti þeirra. Hann varð hissa, að hann skyldi ekki taka þessu fjarri i huga sínum, og að tilhugsunm um þykku varirnar hennar, væri honum alls ekkert. um geð. Honum var kalt og hann var þreyttur, en hún var þarna hjá honum og hann gat skynjað lík- amshita hennar. Það gat engum gert neitt til þó að . . . Hann sagði: Farið þér til Parísar um Modane? — Já, en hversvegna spyriið þér? Það er beinasta leiðin til Parísar. — Þegar við komum til Mod- ane, skal ég segja yður nákvæm- lega frá því, hversvégna ég valdi þessa leið, ef þér hafið þá enn áhuga á því. Hún sneri við og þau gengu ófram. — Það er nú kannski ekki áríðandi, sagði hún. Þér megið ekki halda mig forvitna. Þau voru nú komin að stiganum. Framkoma hennar við hann hafði tekið greinilegum breyt- ingum. Hún leit á hann, vin- gj arnlega en með nokkurri áhyggju. — Já, svei mér ef þér eruð ekki þreyttur. Ég hefði ekki átt <að vera að halda yður hérna uppi. Ég ætla að Ijúka göngunni minni ein míns liðs. Góða nótt. — Góða nótt, frú? Hún brosti. Frú? Nei, svo slæmur megið þér ekki vej a. Góða nótt. er fyrirtaks fæda ! i alla mata!

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.