Morgunblaðið - 30.05.1976, Blaðsíða 44

Morgunblaðið - 30.05.1976, Blaðsíða 44
44 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 30. MAÍ 1976 Alvöru- borgin eftir Hugrúnu Þeir ráku upp mikil öskur og veifuðu löngum prikum. „Alvöruborg, Alvöru- borg,“ öskruöu þeir hvaö eftir annað, svo tóku þeir á sprettinn niður brekkuna í áttina til borgarinnar. Svipur barnanna breyttist skyndilega og þau urðu skelfingu lostin. Svona óaldarseggir voru til í allt. Þeir skyldu þó ekki ætla að eyðileggja fyrir þeim dagsverkið? Þegar þeir nálguöust hrópuðu þeir: ,, Þið eruð meiri pottormarnir, þykist vera að syngja. Þetta var nú meiri lagleysan. Þið eru blátt áfram hlægileg." „Þetta kemur ykkur ekkert viö,“ sagði Jonni. „Snáfið þið í burtu héðan undir eins. Þið komið bara til þess aö eyðileggja fyrir okkur leikinn." „Heyra hvernig svona svein- stauli getur talað. Þú skalt vara þig á þeim þessum,“ sögðu þeir og steyttu hnefana framan í Jonna. „Það er nú meira að sjá hvernig þið farið með snjóinn, hér er allt traðkað og sparkað. Hvað eiga nú þessar hrúgur að þýða?“ „Þetta eru hús,“ sagði Kútur litli. „Þetta er borg, Alvöruborg, við eigum hana. Það má ekki skemma hana.“ „Við tökum þig nú og stingum þér í vasann, þú ert svo músarrindilslegur.“ Kútur flúði til Rebekku systur sinnar og faldi sig á bak við hana. „Já, varstu hræddur karlinn, og flýrðeinsograggeit,“sagðisá stærsti. Það var auðséð að hann var fyrirliðinn. Krakkarnir þekktu hann aðeins i sjón, hann var nýlega kominn í sveitina, austan af landi. Það var sagt að hann hefði verið sendur til skyldfólks síns vegna þess að það var ekkert við hann ráðið heima. Hina strákana þekktu krakkarnir, þeir bjuggust ekki við neinu illu frá þeim, en aðkomustrákurinn var til alls vís. Bara að þeir eyðilegðu nú ekki borgina þeirra. Þau gátu ekkert aðhafst vegna ótta. Þau þorðu heldur ekki að tala til þeirra meira en búið var. Það var best að reyna að leiða þá alveg hjá sér, borgin þeirra var í hættu, það vissu þau vel. „Komið þið strákar," sagði sá stóri, „við erum hermenn og sprengjum upp heilar borgir svo ekki stendur steinn yfir steini. Við getum stráfellt heilar her- deildir bara með hnefunum. Við látum þessa grislinga eiga sig, en borgin þeirra skal ekki standa lengi. Nú hefjum við áhlaupió. Allir samtaka. Eftir nokkrar mínútur var öll þessi fallega borg í rúst, þeir hlífðu ekki einu sinni kirkjunni. Rúðurnar úr gluggunum stöppuðu þeir niður í snjóinn, svo þær brotnuðu í marga parta. Bjössi þorði ekkert aö segja, en honum lá við gráti. Pabbi hans hafói trúað honum fyrir glerinu. Þetta var allt svo átakanlegt, og fegnir voru krakkarnir þegar stráka- slánarnir þjösnuðust í burtu eftir ódæðis- verkið. Þaó var létt af þeim þungu fargi. Þau vissu það svo vel að þeir voru þeim ofurefli. Þau stóðu í hóp alveg orðlaus. Kútur litli varð fyrstu til þess að rjúfa þögnina. „Mikið agalega hryllilega eru þessir strákar vondir og ljótir. Guó vill DRÁTTHAGI BLÝANTURINN Og svo takið þér tillit til þess, að konan yðar má fara aftur á fætur, á morgun. Já, það sé ég, en til hvers á að Gleymdi sér með morgun- nota hann? sopann. Fyrir mörgum árum var uppboð á Grund i Eyjafirði. Veður var kalt og mikið drukk- ið af ódýru víni. Þá kostaði potturinn 16 skildinga. Meðal uppboðsgesta voru tveir menn, er Árni hétu og Jakob. Sá sfðar- nefndi var mikill fyrir sér og sterkur, en hinn vesalmenni að burðum. Óvart stígur Arni á skott á hundi svo að hann ýlfrar ámáttlega. Tekur þá Jakob 1 treyjukraga Árna, reiðir hnef- ann og segir: — Ertu að meiða hundinn minn, bölvaður. Árni brauzt um og ætlaði að losa sig, en gat ekki. Segir hann þá 1 ofboði miklu: — Jæja, berðu mig þá, hel- vítið þitt, en komdu hvergi við mig. Ur þessu varð almennur hlát- ur svo að Árni slapp við höggið. X — Hefurðu heyrt, að það er búið að setja Pétur í steininn? — Nei, það hef ég ekki heyrt. Fyrir hvað? V — Hann hnerraði. — Slúður, það er enginn tek- inn fastur þótt hann hnerri. — Jú, einmitt. Þegar Pétur var búinn að brjóta peninga- skápinn upp um nóttina, var eitthvað kusk í skápnum, sem rauk upp f nefið á honum svo hann hnerraði. Við það vaknaði eigandinn og gómaði Pétur áður en hann gat flúið. X Egill: — Heldurðu, Anna, að þú vildir eiga mig, ef ég yrði fyrir slysi og missti annan fót- inn? Anna: — Já, þúsund sinnum heldur vildi ég eiga þig á ein- um fæti en nokkurn annan, þótt hann hefði f jóra fætur. X Drengurinn: — Dýralæknir- inn er kominn til þess að athuga nautið. Bóndinn: — Já, ég kem undir eins. Arfl irinn I [-rnl/l/lnnrll FramhaldssagaeftirAnneStevenson /ll I U I I I I I I I I I UI\r\IUI IUI Jóhanna Kristjónsdóttir þýddi 77 David komst að þeirri niðurslöðu að hann rataði ekki almennilega. Þegar þau komust loksins að hús- inu sáu þau ekki hifreið Gautiers í innkeyrslunni. Þau stigu þó ú( og hringdu bjöilunni. Og ráðskon- an Mme Lambert kom til dyra. — M. Hurst. Þetta var svei mér óvænt. Hún starði á sáraumbún- aðinn á handleggnum.-Hafið þér orðið fyrir slysi? — Megum við koma inn? spurði David. — Já, það væri nú annaðhvort. En ég verð að segja yður eins og er að ég var á förum. Ætlið þér að stoppa lengi. — Víð vonuðumst til að hitta M. Gautier hér. Er langt síðan hann fór. — Um það bil hálf klukkustund. En hann kemur aft- ur. Hann fór til að fá sér að borða á kránni. Hann vildi ekki heyra á það minnzt að ég hefði eitthvað fyrir sér, þegar ég bauðst til að elda. Hann bað mig að vera hér og aðstoða sig við að fara yffr fatnað og ýmislegt þess háttar, en hann sagði ég gæti farið þegar þvf væri lokið. 6g dvel hjá frænku minni inni í þorpinu. — Við bfðum hans þá hér, ef yður er sama. — Það er nú líkast tfl. Þið reyn- ið að láta fara vel um ykkur. Ég ætla að búa til kaffi handa ykkúr áður en ég fer. Hún hlustaði ekki á andmæli þeirra og sagði. — Það er nú það minnsta sem ég get gert. Það tek- ur ekki augnablik. — En hvað þetta er indæl kona, sagði Helen og gekk á eftir David inn f bókaherbergið. það virtist með sömu ummerkjum og sfðast þegar hann kom, blöðin í blaða- grindunum og minnisbækur f snyrtilegum stafla á borðinu. — Boniface hefur verið geð- þekkur gamall maður. Það er hann sem þuð sérð á myndunum þarn þarna. Hún gekk nær til að skoða þær betur. — David, hvernig eigum við að fara að þvf að vita hvenær og hvort Lazenby hefur tekizt að gera eitthvað f máli Marcels. — Við komum við á lögreglu- stöðinni f bakaleiðinni. — Þetta virtist allt svo af- dráttarlaust þegar hann var að tala um það, en nú finnst mér allt svo einkennilegt. Hann skildi engin boð eftir til þfn og hann sendi heldur enga til að bjarga þér. Hann hlýtur að hafa vitað að þú gætir lent i erfiðleikum. Ég veit hann hjóst við erfiðleikum, fyrst hann lét þig fá byssuna. Ég held að Marcel hafi haft rétt fytir sér, þegar hann sagði það yrði ekki auðhlaupið að þvf að ráðast gegn honum. — Ætlarðu þá að aka um f bflnum til eifffðarnóns? Hann brosti. — Ef ekkert gerist förum við heim til Englands. Þeir geta kvatt okkur hingað aftur ef þeir vilja. Ég geri mér allt f einu grein fyrfr þvf að með þvf að ræða þessi mál við Lazenby er eins og ég hafi orðið frjáls. Þetta er stórflókið mál og hamingjan veit hvernig það getur endað. En ég hef komizt að öllu sem mig varðar og máli skiptir. Ég læt aðra um það sem eftir er. — Öll svör hefuróu fengið, nema um dánu konuna f húsinu þfnu benti Helcn honum á. — Já, að vfsu. Ég verð að láta Debray eftir að leysa þá gátu. Mme Lambert kom inn með kaffi á bakka. — Hafið þér gert áætlanir um framtfðina? spurði Davíd. — Nei, ekki enn, M. Hurst. Ég mun bfða með það þar til M. Gautier hefur lokið af skyldu- verkum sfnum hér. — En hve M. Boniface hefur verið virðulegur maður, sagði Helen. Mme Lambert andvarpaði. — Hann var sérstakur maður. — En það vantar eina mynd, sem hefur hangið þarna á veggn- um. Hvað ætli hafi orðið um hana. David leit upp. Hann hafði ekki tekið eftir auða fletinum á veggn- um. — Ég man eftir þeirri mynd, sagði hann. — Af M. Boniface og konu. Svipmikil og dögghærð kona. — Þetta var einkennilegt. Mme Lambert kom að veggn- um. — Ég býst við að M. Gautier hafi fjarlægt myndina. Kannski hann hafi hugsað sér að sýna yður hana, M. Hurst. Kannski hann hafi haldið að þér hefðuð áhuga á, þar sem þér eruð tengdur fölskyldunni. Einkennilegur hrollur fór um David. — Hver var konan á myndinni, Mme Lambert? Það var Mlle Herault auðvitað. M. Boniface þótti afar vænt um hana. Ég held að einhvern tfma fyrir löngu hafi einhverjir haldið að úr yrði gifting, en hann var svo langtum eldri en hún — og svo fékk hún köllun. — Vildi M. Boniface giftast

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.