Morgunblaðið - 19.11.1978, Blaðsíða 22
54
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 19. NÓVEMBER 1978
Spáin er fyrir daginn f dag
mw IIRÚTURINN
|V|« 21. MARZ—1!>. APRÍL
Samra'ður við nýja kunningja
oða bara að skoða málin frá
iiðrum sjónarhóli munu opna
þór nýjan skilning á mörgu.
NAUTIÐ
(.tl 20. APRÍI,—20. MAÍ
Þotta cr góður dagur fyrir þá
rómantísku. Eyddu honum með
ástvinum þinum.
k
TVÍBURARNIR
21. MAf-20. JÚNÍ
I>ú ort afar na-mur fyrir nýjung-
um í da«. Notaðu þór það út í
yztu æsar fyrir framtiðina.
KRABBINN
<91 21. JÍINÍ—22. JÚI.Í
I>ú átt ána'gjulogt kvöld fram-
undan moð ka-rum vini. I>ið
munuð uppgötva nýjar hliðar
hjá hvor öðrum.
535»J LJÓNIÐ
t'-a 2.1. JÚLf-22. ÁGÚST
SambýlinKur þinn hofur oitt-
hvað viðkvæmt að sogja. Sýndu
honum samúð og volvilja svo að
málin fari okki i hnút.
|3§íy MÆR
W3h 23. ÁÍÍÚS
MÆRIN
ÚST- 22. SEI*T.
Ilamingjan blasir við þór. Vortu
samkva-mur sjálfum þór. Eyði-
loijðu okkort moð fljótfa'rni.
VOGIN
W/lT:4 23.SEPT.-22. OKT.
Einhvor þér kar fer að sýna á
sór nýjar hliðar. Sýndu honum
dálitla þolinmæði.
DREKINN
23. OKT.-21.NÓV.
Sponnu í andrú msloftinu á
hoimilinu þyrfti að lótta. I>að or
alltaf hozt að tala út um hlutina.
iXJM BOGMAÐURINN
22. NÓV.-21. DES.
Illustaðu moð athygli á það som
sagt or við þig ■ dag. I>ú munt þá
átta þig botur á sannloikanum.
w,
STEINGEITIN
22. DES.— 19. JAN.
Vinur þinn mun kynna þig fyrir
áhrifamiklum aðila. Gorðu það
som nauðsynlcgt or til að falla
honum í goð.
Iflfðl VATNSBERINN
SÍ£ 20. JAN.-18. FEB.
i>otta or K«">ður tími til að taka
ákvarðanir um framtíðina.
FISKARNIR
19. FEU.-20. MARZ
I>ú munt hitta xóðan og vitran
aðila í dag. sem mun gefa þór
K<>ð ráð.
TINNI
Þjó furirtn er haltur á hagra f<st/ eft/r
skotsár, sem hana fétrk / byssubardaqct
/ fyrradag. Aft hans \/ar hausf/egtnrr
af Siouy-/rref/ánum fyr/r V0 árum, en
uppáha/e/smatur har/s er ntriurga/a -
tungur /s/nnepssósu. £/ns o<g pú
heyr/r ve/t éy pegar margt um
mann/nn oy^^^rannsó/mpóaoe/ns
ad byr/a “ ..
(t/ myt
3) r , m J
Furðu/egi! /fu////rur
$pm/ar/... oa /7v///pt
s/á/fstraust!ég hé/t,
að $/fktr Sker/a/ákar
va/ru aðetns tf/ /
ská/c/só'gum /
X-9
Aí> H(?Æ£>A FAKSA
OICKAR 6AGUAK EKKEftT
SMÁFÓLK
I can't believe vou
5URVIVEP A FI6NTIUITH
THE CAT NEXT D00R
— Ég trúi því ekkí að þú hafir
sloppið lifandi úr slagi við
köttinn í næsta húsi.
VOU NOT ONLV UUON
•THE FI6HX BUT VOU
RE5CUEP THAT KIP'5
5TUPIP 3LANKET
— Þú vannst ekki einungis
slaginn heldur bjargaðirðu
þessu asnalcga teppi stráksins.
— Ég myndi gjarna vilja
heyra hvernig þú fórst að
því...
'Tí >( t4 v f < (. fT^
i(( l • /l u t\ i
i \</(U W < <(\
<«(<■( t' (/(<(
«(<<(/(<!
\(< (
\U(/S
BUT
' NOT (N ]
ÍPETAIL,
n
En ekki f smáatriðum.