Morgunblaðið - 14.02.1999, Page 18
18 SUNNUDAGUR 14. FEBRÚAR 1999
MORGUNBLABIÐ
LISTIR
Martin Enckell þýðir ljóð Jóhanns Hjálmarssonar ásamt Lárusi Má Björnssyni
Að ljáljóð-
unum sitt
sænska eyra
Finnlands-sænska ljóðskáldið og þýðand-
inn Martin Enckell vinnur þessa dagana af
miklum krafti að þýðingum á úrvali ljóða
Jóhanns Hjálmarssonar á sænsku.
Margrét Sveinbjörnsdóttir hitti hann að
máli að loknum drjúgum vinnudegi heima í
stofu h.já samverkamanni hans, Lárusi
Má Björnssyni.
Morgunblaðið/Árni Sæberg
SKÁLDBRÆÐURNIR og þýðendumir Martin Enckell og Lárus Már.
„VIÐ höfum náð býsna góðum takti
- þetta er eiginlega eins og ljóða-
verksmiðja," segir Martin Enckell
um samstarfið við kollega sinn, Lár-
us Má Bjömsson. Verkefnið er
styrkt af Menningarsjóði íslands og
Finnlands og meðan á rúmlega
hálfs mánaðar dvöl Enckells hér á
landi stendur vinna þeir félagar af
kappi frá morgni til kvölds.
„Sjálfur kann ég jú ekki ís-
lensku,“ segir Enckell og lýsir sam-
starfmu þannig að Lárus hráþýði og
hann fínpússi. „Ég ljæ ljóðunum
mitt sænska eyra og slípa þau til,“
segir hann og bætir við að oft verði
hann líka að endurorða hugsun og
myndmál ljóðanna. Þar komi til
mikil túlkun, sem á stundum geti
verið vandasöm. Þegar fín-
pússningu er lokið er útkoman bor-
in undir skáldið og hafi þýðendumir
misskilið eitthvað fá þeir útskýring-
ar og leiðréttingar frá fyrstu hendi.
Raunar segir Enckell að Jóhann
hafi hingað til ekki gert margar al-
varlegar athugasemdir.
Fagurfræðileg sjónarmið
sameiginleg
Enckell lætur afar vel af sam-
starfinu við Lárus og segir þá hafa
sömu fagurfræðilegu sjónarmið.
Samvinna þeirra nær aftur til árs-
ins 1993 þegar þeir hófust handa við
þýðingar á ljóðum 16 íslenskra
skálda fyrir finnlands-sænska tíma-
ritið Horisont, sem í það skiptið var
tileinkað íslenskri samtímaljóðlist.
Aður hafði Láras verið í Finnlandi
og þýtt ljóð finnskra og finnlands-
sænskra skálda á íslensku.
Þetta er í þriðja sinn sem Enckell
sækir ísland heim. Hann segir það
yfirleitt hafa verið miklar vinnuferð-
ir og því hafi hann ekki haft tækifæri
til að sjá svo mikið af landinu. Hann
hefur ferðast víða, einkum um Asíu,
en einnig Suður-Ameríku og Evrópu
og aðeins um Afríku. Upp á síðkastið
hefur hann beint sjónum til Rúss-
lands og m.a. unnið með rússneskum
skáldum í Pétursborg. „En nú er ég
með smáböm og þá kemst maður lít-
ið frá, a.m.k. ekki lengi í einu, svo á
seinni árum hafa þetta aðallega verið
styttri vinnuferðir," segir hann. Að
lokinni þessari vinnuskorpu snýr
Enekell aftur heim til Helsingfors og
heldur áfram að slípa þýðingar
þeirra Lárusar. Ætlunin er að bókin
innihaldi breitt úrval ljóða Jóhanns
Hjálmarssonar, allt frá fyrstu ljóða-
bók hans til hinnar nýjustu. Þeir
hafa ekki enn fengið forleggjara til
að gefa bókina út en láta sig dreyma
um að hún muni koma út samtímis á
sænsku í Svíþjóð og Finnlandi.
Enckell er fæddur árið 1954 inn í
tvítyngda fjölskyldu; móðirin er
finnskumælandi og faðirinn
sænskumælandi. Hann sendi frá sér
fyrstu ljóðabókina fyrir um 25 áram
og síðan hafa komið út eftir hann
bækur með þriggja til fjögurra ára
millibili. Sú nýjasta kom út árið
1996 og ber hún hið langa heiti dár
kárleken ár en dunkel och föröd-
ande foreteelse. A síðustu árum hef-
ur hann í auknum mæli snúið sér að
þýðingum. Sjálfur skrifar hann á
sænsku en þýðir aðallega úr
finnsku.
En hvernig skyldi áhuginn á ís-
lenskum skáldskap vera til kominn?
„Það er eiginlega Lárusi að kenna -
eða þakka,“ segir hann. „Annars
vora líka til íslenskar bækur í bóka-
hillu foreldra minna, Islendingasög-
ur og Eddukvæði. En það var ekki
fyrr en ég kynntist Lárasi að ég
varð virkur lesandi íslenskra ljóða.“
Heimskórinn
æfir fyrir
tónleika með
Pavarotti
ÍSLANDSDEILD Heimskórsins
er að hefja sitt áttunda starfsár, en
16. júní nk. eiga kórfélagar kost á
því að syngja með Luciano Pa-
varotti í Vigelandsparken í Osló og
einnig eru fyrirhugaðir tónleikar
með Pavarotti og Heimskómum í
Stokkhólmi og í Beijing í Kína.
Verkefni kórsins, svokölluð Grand
Opera, era þekkt kórverk úr vin-
sælum óperam, hluti af þessum
kórverkum var á dagskrá kórsins á
Listahátíð í Reykjavík í júnímánuði
1996 en þá tóku um 300 kórfélagar
víðsvegar að úr heiminum þátt í
þeim tónleikum.
Á tónleikum kórsins í Ósló verð-
ur kórinn um 500 manns og sinfón-
íuhljómsveit Norsku óperannar sér
um undirleik. í beinu framhaldi af
tónleikum kórsins í Noregi verður
haldið til Kína.
íslandsdeildin hefur tekið þátt í
sjö tónleikum á vegum World
Festival Choir og flutt Messa di
Requiem eftir Verdi, Messías eftir
Handel og Grand Ópera. Islenskir
kórfélagar hafa sungið undir stjórn
m.a. Lorin Maazel, Vladimú’
Fedoseev og Klauspeter Seibel og
einsöngvarar hafa verið Luciano
Pavarotti, Placido Domingo,
Dmitri Hvorostovsky, Carol Va-
ness, Shirley Verrett og Rannveig
Fríða Bragadóttir.
Kórinn er stærsti áhugamanna-
kór heims og íslandsdeildin getur
enn bætt við sig fólki í allar raddir.
Kórstjóri fyrir þetta verkefni er
Júlíana Rún Indriðadóttir og
fyrsta kóræfingin verður 27. febrú-
ar nk. Kynnningarfundur verður
haldinn 15. febrúar nk. á Grand
Hóteli, klukkan 20.30 og þar mun
verða staddur sérlegur listrænn
ráðgjafi kórsins frá aðalskrifstof-
unni í Noregi.
Húsbréf
Útdráttur
húsbréfa
Nú hefur farið fram útdráttur húsbréfa í
eftirtöldum flokkum:
1. flokki 1991 - 29. útdráttur
3. flokki 1991 - 26. útdráttur
1. flokki 1992 - 25. útdráttur
2. ftokki 1992 - 24. útdráttur
1. flokki 1993 - 20. útdráttur
3. flokki 1993 - 18. útdráttur
1. flokki 1994 - 17. útdráttur
1. flokki 1995 - 14. útdráttur
1. flokki 1996 - 11. útdráttur
2. flokki 1996 - 11. útdráttur
3. flokki 1996 - 11. útdráttur
Koma þessi bréf til innlausnar 15. april 1999.
Öll númerin verða birt í Lögbirtingablaðinu.
Auk þess eru númer úr fjórum fyrsttöldu flokkunum hér
að ofan birt í DV mánudaginn 15. febrúar. Upplýsingar
um útdregin húsbréf liggja frammi hjá íbúðalánasjóði,
í bönkum, sparisjóðum og verðbréfafyrirtækjum.
✓
Ibúðalánasjóður
Suðurlandsbraut 24 | 108 Reykjavík | Sími 569 6900 | Fax 569 6800
Saga
Reykjavíkur
afhent
BORGARSTJÓRANUM í Reykja-
vík, Ingibjörgu Sólrúnu Gísladótt-
ur, var afhent nýútkomin Saga
Reykjavíkur - Borgin 1940-1990, á
fundi í Höfða á föstudag. Höfundur
bókarinnar er Eggert Þór Bern-
harðsson sagnfræðingur.
Saga ReykjaviLur var útnefnd
til íslensku bókmenntaverðlaun-
anna 1998. í ritnefnd sátu sagn-
fræðingarnir Lýður Björnsson,
Helgi Þorláksson, Helgi Skúli
Kjartansson og Kristín Ástgeirs-
dóttir, og Kristján Benediktsson,
fyrrum borgarfulltrúi.
Morgunblaðið/Ásdís
EGGERT Þór Bernharðsson, höfundur Sögu Reykjavíkur, Ingibjörg
Sólrún Gísladóttir borgarstjóri og Lýður Björnsson ritnefndarmaður
við afhendingu bókarinnar í Höfða.