Lögberg - 28.07.1955, Qupperneq 13
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 28. JÚLÍ 1955
13
borgina. Hefir beinan aðgang
unr fallegar framdyr, akvegi
°g breið port að verzlunar-
dyrum.
Frammistöðukona tekur á
nióti okkur við framdyr húss-
úis. Hún er hýr í bragði, fríð
sýnum og ber hvítan búning
hjúkrunarkvenna. Frúin leið-
lr okkur inn í bygginguna um
ganga og skrifstofur. Alls
staðar er bjart, hátt undir loft
og hreint. Hér og þar eru hvít
spjöld með stórum stöfum:
“HOSTESS ROOM.” Þau vísa
veg inn að móttökustofunni.
Með þessu er átt við sérstakan
sal, sem tekur um fimmtíu
gesti og er notaður fyrir gesta
boð svipuðum þessu. Stofan
er máluð eftir þeirri tízku,
sem er að ryðja sér nokkuð
til rúms, það, að hafa ýmsa
liti á sama herbergi. Eitt þilið
ljósrautt, annað grænt, þriðja
ljósgrátt. — Eitthvað svona.
Það skal tekið fram, að hér
er ekki um að ræða neitt
skrauthýsi eða danssal, held-
ur aðeins kyrlátt gestaboð
nokkurra kvenna, sem koma
til þess að læra eitthvað um
starf þessa merkilega verzl-
unarhúss og vinna um leið
CONGRATULATIONS . . .
to the Icelandic People on the Occasion of
the 66th Anniversary of their Annual
Celebration Day at Gimli, August 1, 1955.
OFFICE SPECIALTY MFG. CO.
LIMITED
358 Donald Street
“We make everything we sell and guarantee what we make.”
Tel. Nos. 93-4712
93-5364
Með innilegum kveðjum
í tilefni af íslendingadeginum
1. ágúst, 1955
Gimli Medical Centre
Phones 117-118
A. B. INGIMUNDSON, D.D.S. C. R. SCRIBNER, M.D.
G. JOHNSON, M.D. F. E. SCRIBNER, M.D.
gimli manitoba
MINNUMST
SAMEIGINLEGRA ERFÐA
á íslendingadeginum á Gimli,
1. ágúst 1955
THORGEIRSON CO.
PRENTARAR
332 Agnes St., Winnipeg SUnset 3-0971
Minnumst
sameiginlegra erfða
á íslendingadeginum
á Gimli, 1. ágúst, 1955
frá
VINI OG VELUNNARA
ÍSLENDINGA
eitthvert lítilsháttar gagn sín-
um eigin félagsskap.
Framan til við móttökustof-
una er á upphækkuðum palli
skrifborð og sími, til annarar
handar en pláss fyrir yfir-
hafnir hins vegar og dálítið
geymslúpláss. Birtan og hrein
lætið alls staðar gerir þessi
pláss aðlaðandi, þó þau eðli-
lega geti ekki verið stór.
Frammistöðukonan vísar
okkur til sætis. Stólarnir eru
sterklegir, óbrotnir, málaðir
rauðir, grænir, ljósgráir. Á-
gætir fyrir sæti. Á hillum á
þilinu beint á móti okkur eru
fjarska falleg sýnishorn af
þeirri fæðu, sem Húsið fram-
reiðir. Þar er m. a. það, sem
gleður hjarta okkar allra
kvennanna — og kannske það
finnist karlar, sem það gleður
líka. Það er yndislega falleg
brúðarkaka og jafn falleg
mynd af ímynduðum brúð-
hjónum. Brúðurin er í drifi
af hvítum slæðum og brúð-
guminn er umvafinn stað-
festulegum búnaði þessarar
jarðar í karlmannsfatnaði —
dökkum, fallegum jakkaföt-
um. — Sennilega rétt sagt —
frakkafötum. Brúðarkakan er
fjarska falleg og ísvafin í
hvítu sykurskrauti með sér-
stakt blómaskart efst. Svo eru
fleiri kökutegundir í hillunni,
allar fagrar á að líta.
En nú tekur forstöðukonan
sér stað á palli og kveður sér
hljóðs. Hún hefir tveggja
spjalda auglýsingabók í hönd-
um og hefir upp mál sitt á
því að útskýra fyrir okkur
HEILU auglýsinguna, sem er
á vögnunum, sem og annars
staðar þar sem brauðið er
auglýst. Að þetta bakarí hafi
þann fínasta og fullkomnasta
vélaútbúnað, sem heimurinn
nú þekkir til brauðfram-
leiðslu og úrvals frumefni að
viðbættum aukanæringarefn-
um og fremstu þekkingu á til-
búningi brauðsins.
Og hér fæ ég að vita fulla
auglýsinguna, sem bakara-
félagið, Canadian Bakeries
Ltd., notar á VÖgnum sínum
og hvar sem er og úr hverri,
að tvö orðin, sem ég nefndi
fyrst, eru tekin. Hún er ná-
kvæmlega svona:
"Toasi Masler Sliced Whiie,
Vitamin Enriched Bread, IS
MIGHTY FINE BREAD."
Svo er það. Ennfremur er
frá því sagt í bæklingi þess-
um sem og í orðum konunn-
ar, að þrent þurfi til þess að
gera gott brauð: „Gott hrá-
efni, góðan vélaútbúnað og
góða þekkingu". Og þetta
bakarí, sem hér um ræðir og
vafalaust öll þau brauðgerðar
hús, sem rita sameiginlegt
nafn sitt undir þennan bækl-
ing, hafa það sama að bjóða,
þykist ég viss um.
—FRAMHALD
Kaupið Lögberg
CONGRATULATIONS . . .
to thé lcelandic People on the
Occasion of the óóth Anniversary
of their Annual Celebration Day
at Gimli, August 1 st, 1955.
SOL EPSTEIN'S STORE
CLOTHING — DRY GOODS
Footwear for the Entire Family
SELKIRK, MAN. PHONE 3001
HAMINGJUÓSKIR
til íslendinga í tilefni af 66.
þjóðminningardegi þeirra
á Gimli, Man., 1. ágúst 1955
SARGENT ELECTRIC
AND RADIO CO. LTD.
CECIL G. ANDERSON—PAUL W. GOODMAN
609 Sargenl Ave. Phone 74-3518
—----
CONGRATULATIONS
to the lcelandic People on the
Occasion of the 66th Anniversary
of their Annual Celebration Day
at Gimli, August 1 st, 1955.
HOOKER'S LUMBER YARD
Phone 3631 “Tlie Lumber Number”
SELKIRK, MANITOBA
CONGRATULATIONS . . .
to the lcelandic People on the
Occasion of the 66th Anniversary
of their Annual Celebration Day
at Gimli, August lst, 1955.
THE FALCON CAFE
MRS. POLINSKY, Proprietor
MEALS AT ALL HOURS — GOOD ICELANDIC COFFEE
MAIN STREET
GIMLI, MAN.
Compliments of
EINARSON REALTY
Town Properties - Farm Lands
Rentals
FIRE and AUTOMOBILE INSURANCE
30-2nd Ave., GIMLI Phone 72