Alþýðublaðið - 13.05.1964, Blaðsíða 9

Alþýðublaðið - 13.05.1964, Blaðsíða 9
landshöfðingi Thorberg væri lát- ínn: Aldrei er svo bjart yfir öðlingsmanni, að eigi geti syrt eins sviplega og nú; og aidrei er svo svart yfir sorgarranni, að eigi geti birt fyrir eilífa trú! Og Jóhann Júlíus Jóhannesson skipherra kvaddi hann svo; Viku af viku, nótt og dapran dag dauðans engill söng þitt vöggulag; söng og skenkti sárra kvala vín, söng og spann þitt hvíta dáins-lín. Loks kom heilög hönd, sem um þig bjó, himnesk rödd, er sagði: það er nóg. Hér eru tilfinningarnar látnar ráða, en íslenzk erfiljóð geyma einnig mannlýsingar, sem fræg- ar munu í bókmenntum okkar um aldir. Guðmundur á Sandi segir um Kristján ferjumann Jóhannesson: Götu sína gekk hann keikur, garplegur í mannraunum. Sá ég hann í svaðilförum sækja móti storminum. Niðja sinna nauðsyn rækti nótt og dag með afbrigðum. Engan hef ég öldung litið íslenzkari í sniðunum: Áherzlur með orðakynngi, ef hann beitti skattyrðum. Málsnilldin var móðurtungu mótað gull frá Sturlungum. Og iðulega reyndu skáldin að brýna samtíð og framtíð með eggjun í tilefni af mannskaða. Fornólfur orti að Ólafi Davíðssyni föllnum: En fræði og sagnir sögulands sakna manns úr ranni, Viltu taka upp verkin hans • og verða þar að manni? Dæmin ættu að sanna, hvert skúldskapargildi íslenzkra erfi- Ijóða hefur orðið. Slíkur menn- ingararfur mundi sannarlega siér- hverri þjóð ærinn auður, en vandi fyigir vegsemd hverri, einnig þeirri, sem er að snjöllustu erfi- Ijóðum góðskáldanna. Þess vegna blöskrar manni, þegar bögubósar varpa háðungarskugga á þvílíkan kveðskap með ,leirburðarstagli’ og .holtaþokuvæli’. Þær misgerð- ir verða raunar aldrei nema ang- ur líðandi stundar, því að ,bragð- dauf ríma’ kemur ekki mál við eilífðina, en mér er sama: Er ekki íslendingum sú tilhugsun ömurleg þessa daga, hvað upp á er boðið sem svokölluð erfiljóð? Hafa íslendingar allt í einu misst dýrmæta skáldskapargáfu? Tilefni þess, sem liér segir, er óhugnanlegur orðamokstur, sem kallast erfiljóð um Davíð heit- inn Stefánsson frá Fagraskógi. Blöðin birta nær daglega rímað þrugl, sem á að túlka sorg ís- lendinga við andlát þjóðskálds- ins. Mannrænar tilfinningar kenn- ast þar að sönnu, en skáldskapar- gildi fyrirfinnst varla í þessum klaufadómi. Þetta er lágkúra og lei(.burður, sem reynist öllum hluatðeigendum til vansæmdar ,Skáldin’ eiga vissulega bágt að kunna ekki að þegja. Þó er hlut- ur ritstjóranna mun lakari. Hvað vcldur öðru eins og því, að þeir skuli koma slíku og þvílíku óorði á íslenzkan kveðskap með hneykslanlega misskildri góðsemi við bögubósa í stað þess að hafa vit fyrir þeim? Manni verður á að spyrja, hvað sé orðið af bréfa- körfunum á ritstjórnarskrifstofum dagblaðanna í Reykjavík. En erum við þá ekki svona djúpt sokknir? Um slíkt nenni ég engan veginn að orðlengja, en svara með því að minna á nokkur íslenzk kvæði frá síðari árum einmitt um þetta efni. Davíð Stefánsson kvað þannig í tilefni af persónulegum harmi — ljóð- ið heitir Sorg: Við ókum burt frá gröfinni, enginn sagði neitt, og undarleg var gangan heim í hlaðið, því fjallið hans og bærinn og allt var orðið breytt, þó auðnin væri mest, þar sem kistan hafði staðið. Þó ennþá blöktu í stjökunum örfá kertaljós, var alstaðar í húsinu döpur rökkurmóða. Á miðju stofugólfi lá föl og fannhvít rós, sem fallið hafði af kistu drengsins góða. Ég laut þar yfir rósina, svo enginn annar sá, að öllum sóttu lífsins þungu gátur. Svo kyrrt var þarna inni, að klukkan hætti að slá, en klökkvans þögn er innibyrgður grátur. í silfurvasa lét ég mína sumarbjörtu* rós, en. samt var henni þrotið líf og styrkur. Svo brunnu þau að stjökum hin bleiku kertaljóSj og blómið hvarf mér — inn í þögn og myrkur. Hvað svo um yngri skáldakyn- slóðina, er þetta ekki henni að kenna, flótta hennar frá gamalli hefð og hæpnum tilraunum á nýrri öld? Athugum það viðhorf málsins að lokum. Fiðluklettar, hinzta kveðja Þorsteins Valdi- niarssonar til Páls Kjerúlfs, hljóð- ar þannig: Fram við Fiðlukletta flytur blær á sumri hjá ljúflingstóna létta leyndum bergsins frá. Þekkirðu þá? Hefurðu gengið í Gilsárrana gauktíðarkvöldin blá? Hve fagrir eru þeir tónar og fylltir með þrá. Lygna dýjalindar ljóma slær í brekkusveig; skugga meyjarmyndar móðan speglar fleyg; vatns yfir veig liðin fram sem Ijóshvítt ský lýtur hún eftir teyg; og sál þín, lindardjúpið, er sælu fyllt og geig. Rís í runnastóði rúnahella bjargi frá. Lút því letri í hljóði, liggi spor þín hjá. Rótt sofi sá, er galt með lífi og gæfu sinni gauktíðarkvöldin blá. — Svo fagrir voru þeir tónar og fylltir með þrá. Söknuður er föðurminning Hannesar Péturssonar. Þar er svo að orði komizt: Fjallið sem þögult fylgdi mér eftir hvert skref hvert fótmál sem ég steig, nú er það horfið. Á beru svæði leita augu mín athvarfs. Um eilífð á burlu fjallið sem fylgdi mér eftir til fjærstu vega, gnæfði traust. mér að baki. Horfið mitt skjól og hreinu, svalandi skuggar. Framh. á bls. 10. Starfsstúlkur óskast Starfsstúlkur óskast nú þegar í eldhús Flókadeildar, Flóka götu 31. Upplýsingar gefur matráðskonan á staðnmn milli kl. 9 og 16. Skrifstofa ríkisspítalanna. Matráðskona óskast Matráðskona óskast að stofnun hér í Reykjavík með 45 manna mötuneyti. Umsóknir með upplýsingum um aldur, nám og fyrri störf svo og um launakröfur óskast sendar blaðinu fyrir 23. mai n.k. merktar „Mötuneyti — 1964“. PIERPONT-ÚR Ný gerð — Safír-slípað glas — Vatnsvarið — Höggvarið — Óbrjótanleg gangfjöður — 17 steina. Ársábyrgð. Sendi gegn póstkröfu. Sigurður Ssvertsen, úrsm. Vesturgötu 16 — Sími 18711. Kex - Lórelei - Kex TEKEX SMÁKEX VANILLEKEX KREMKEX KREMSNITTUR HEILHVEITIKEX MALTKEX ÍSKEX Söluumboð: Magnús Kjaran nmboös & heildverzlun Sími 24140. í-----------------*-------------- ALÞÝÐUBLAÐIÐ — 13. maí 1964

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.