Dagur - 17.04.1999, Blaðsíða 10

Dagur - 17.04.1999, Blaðsíða 10
I 26 - LAUGARDAGUR 17. APRÍL 1999 Xfc^MT Tmni og Kolbeinn höfðu viðkomu á Akureyri. Þeir voru ekki par ánægðir með þjónustu olíufélagsins þar, Golden Oil, en sódavatnið sveik þá ekki! [Krabbinn með gylltu klærnarj. Aaaaaaaaaaoh /... þa! Svtkur enqan sóctaraimð d Akuret/rt. AðftHS eiKrt einaiiA cfropa. pokk. . peitn ncegir { kapteinn hefur alltafátt í vandræðum með skapsmunina og hann gleymir engu. Fékk á sig vatnsgusu á bls. 2 og náði fram óbeinni hefnd á bls. 62 [að vísu ekki sama lamadýrið). [Fangarnir í Sólhofinu]. Fyrstur með fréttirnar, fyrstur til tunglsins. [í myrk- um mánafjöllum]. Tinni... blístrr-rr! Ó! PiffL.. Tinni! Þeir elta saman ævintýrin út um allan heim, út í geim og aftur heim. Blaðamaðurinn knái sem aldrei eldist og drykkfelldi kapteinninn. Tinni og Kolbeinn í einlægu og opin- skáu viðtali. Látum ímyndunaraflinu lausan tauminn og hugsum okkur viðtal við þá frægu kumpána Tinna og Kolbein kaptein. Hvernig er sambandi þeirra háttað? Hvað heldur þeim saman? Hvað segir Kolbeinn um endalausa ævintýraþrá blaðamanns- ins geðþekka? Hvaða áhrif hefur drykkja Kolbeins haft á samband þeirra? Við tyllum okkur niður á ónefndu kaffí- húsi á Akureyri, sötrum sódavatn og ekki er laust við að hjá mér gæti taugaóstyrks þegar ég loks sit andspænis þessum æskuhetjum mínum. Getur verið að æv- intýri Tinna í blaðamennskunni hafí ráðið örlögum mínum? Svíkur ekki sódavatnið... Kolbeinn kapteinn, sem eitt sinn var for- maður í Bindindissamtökum sjómanna, svolgrar í sig sódavatninu og ... „Skál! Og til að gleðja þig, má ég til að þiggja smá- dropa af whisky út í sódavatnið mitt! Að- eins einn einasta dropa... þökk... þetta nægir!“ segir hann þegar whiskyið flæðir yfir barma bikarsins. „Aaaaaaaaaaah! ... það svíkur engan sódavatnið á Akureyri." fDularfulla stjarnan, bls. 30-31.] Þeir eru hvor öðrum einhveijir trygg- ustu vinir sem hægt er að hugsa sér. Tinni finnur sífellt ævintýralegri og hættulegri fréttaefni til að fara ofan í, flettir ofan af fláráðum, skýtur skúrkun- um skelk í bringu. Hugdettur hans draga hinn drykkfellda félaga hans um allan heim og alltaf þjösnast Kolbeinn með. Hann getur ómögulega hamið skapið og einlægur áhugi hans á whisky-drykkju kemur þeim stundum í stökustu vandræði. En alltaf fer allt vel að lokum og vináttan heldur áfram. En hvernig kynnutst þeir? „Kynntumst!" segir Kolbeinn með sinni hijúfu en þó vinalegu rödd. „Ég fékk spýtu í höfuðið!" „Já, ég man eftir því,“ segir Tinni og brosir að tilhugsuninni. „Ég var kominn á slóð heróínsmyglara og vesalings Kol- beinn var skipstjóri á Karaboudjan en hafði ekki grænan grun um að stýrimað- urinn Hörður stóð í stórsmygli á meðan Kolbeinn sjálfur gerði ekki annað en að faðma whiskyflöskuna. Ég var fangi þeirra en náði að leysa mig. Ég kastaði spýtum sem bundar voru við kaðal inn um kýraugað á káetu skipstjórans. Þannig varð Kolbeinn á vegi mínum.“ [Krabbinn með gylltu klærnar]. „Veslings Kolbeinn?!?“ segir kapteinn- inn og rauðir deplar taka að birtast á kinnum hans. „Ég er sko enginn vesaling- ur skal ég segja þér, fari það í billjón brjálaða beinhákarla frá Bíldudal! Ég er afkomandi aðmíráls Kollbeins kjálkabíts skipherra í flota Lúðvíks XIV sólkon- ungs!“ Sjö ára ógæfa Tinni nær að róa kapteininn og segist ekki láta skapsmuni hans hafa mikil áhrif á sig. „Mér tekst alltaf að róa hann þó hann hafi stundum komið okkur í vandræði með þessu,“ segir hann. En hvað um skapið í Tinna? „Ég reiðist stundum í eina mínútu og svo er það búið,“ svarar hann og riíjar upp sögu af Tobba, hundinum trygga, þegar þeir voru á leið til Kongó. Tobbi braut spegil og frá honum komu hin fleygu orð: „Úff! ... Sjö ára ógæfa og ein mínúta af reiðum Tinna.“ (Sem barn velti ég reyndar oft fyrir mér af hveiju hundurinn væri að tala og hvort Tinni, Kolbeinn og allir hinir skildu það sem hann sagði. Nafn höfundarins vafðist líka stundum fyrir mér, því á öllum bók- unum stóð: „Hergé: Ævintýri Tinna.“ Og ég stóð á því fastar en fótunum að þetta þýddi: „Hér kemur Ævintýri Tinna.“) Skoppandi skelfiskar úr Skótufirði - Stendur vinátta ykkar af sér hvað sem er? „Já,“ svarar Kolbeinn en um leið færast yfir andlit hans einhver óþolinmæðis- svipbrigði. „Tinni er vin- ur allra nema vondu karlanna. Hann dregur að sér ótrú- legustu fígúrur. Ég vil að vísu ekki tala illa um neinn, og allra síst prófessor Vandráð sem Ijármagnaði kaup mín á Myllusetrinu, ættaróðalinu... en af hverju fær maðurinn sér ekki heyrnartæki? Að ekki sé nú minnst á Skapta og Skafta, þá skoppandi skelfiska úr Skötufírði. Ég veit ekki hvernig Tinni fer að því að draga svona furðulegar fígúrur að sér. Fari það í fjórtán milljónir af flökuðum flyðrum!" „Ekki gleyma okkar elskulegu Vaílu Veinólínó, Kolbeinn," segir Tinni og bros- ir í kampinn. „Þið tvö eruð nú eins og sköpuð til að vera saman." Það bregður fyrir stríðnistón hjá Tinna. „Ertu orðinn eitthvað skrýtinn?" spyr Kolbeinn á móti og bendir á höfuð sitt. „Vináttan er það besta sem við eigum,“ segir Tinni. „Maður verður að taka hvern eins og hann er og þótt Kolbeinn hafi stundum komið okkur í vandræði þá máttu ekki gleyma því að hann hefur oft bjargað mér úr lífsháska." Blossaði Snjómanninn - Þið hafið ratað t ævintýr um allan heim, oft komist í hann krappan. Hvað er eftir- minnilegast? „Þegar ég komst að því á ögurstundu að ég get ekki blístrað,11 svarar Kolbeinn. „Þá vorum við í Tíbet að leita að Tsjang, vini Tinna. Tinni fór inn í helli Snjómannsins og ég átti að standa á verði. Fari það í kolað, ég steingleymdi mér. Síðan, eins og útdauður ánamaðkur frá Oxarfirði, birtist Snjómaðurinn ógurlegi allt í einu. Ég reyndi að gera Tinna við- vart... „O! ... Hva... a... a. Ég he-e-e- eyrði ekki í honum. F-f-fljótt. Pif-ff-ft- tt. Piff. Pflí. Pfí. Blsr. Tinni... Blístr-rr. Ó! Pifft... Tinni!" Ég held að ég hafí aldrei orðið eins hræddur," segir Kol- beinn og fær sér akureyrskt sódavatn til að jafna sig á upprifjuninni. Tinni tekur undir og segist því fegnastur að tilheyra þeim hópi blaðamanna sem kann Iíka að taka myndir. „Það var nefnilega blossinn frá myndavélinni sem hrakti Snjómann- inn frá,“ segir Tinni. Kolbeinn kveikir sér í pípu og hugsar heim til JVlylluseturs. Tinnabækumar eru 24 og hafa verið þýddar á yfir 120 tungumál og mállýskur. Höfundur: Hergé. Loftur Guðmundsson þýddi. íslensk útgáfa: Fjölvaútgáfan. Þeir eltast við ævintýrin um allan heim, lenda í háska en allt er gott þá endirinn er allra bestur.

x

Dagur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagur
https://timarit.is/publication/251

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.