Dagblaðið Vísir - DV - 21.12.1993, Blaðsíða 16

Dagblaðið Vísir - DV - 21.12.1993, Blaðsíða 16
16 ÞRIÐJUDAGUR 21. DESEMBER 1993 Merming___________________________________ Get ekki verið annað en ánægður með viðbrögðin - segir Birgir Sigurösson, höfundur Hengiflugsins Birgir Sigurðsson er eitt helsta leikritaskáld okkar íslendinga og hafa öll hans leikrit vakið verðskuld- aða athygh. Fyrir stuttu kom út fyrsta skáldsaga Birgis, Hengiflugið, skáldsaga sem gerist að mestu í Reykjavík nútímans. Hengiflugið hefur vakið viðbrögð hjá fólki, er greinilega saga sem fólk hefur skoð- anir á, margir eru hrifnir, aðrir síð- ur, en greinilegt er að Hengiflugið er skáldsaga sem hefur vakið meiri athygli í ár en margar aðrar. í stuttu spjalli um bókina var Birgir fyrst spurður í ljósi velgengni hans sem leikritaskáld hvers vegna hann sendi ekki frá sér annað leikrit. „Þessi skáldsaga hafði leitað lengi á mig og sú tilfinning varð æ sterk- ari, loks gat ég ekki veitt mótspymu og skellti mér út í skriftimar á fullu. Aðallega hef ég skrifað Hengiflugiö á síðustu tveimur árum.“ Hengiflugið er saga sem gerist í samtímanum. „Ég reyndi að njörva hana niður í raunveruleikann. Skáldskapur er ekki í mínum huga, þótt hann sé það í augum sumra bók- menntafræðinga, eins konar púslu- spil sem gengur aðeins upp í sjálfu sér. Hann verður að ganga upp í líf- inu meö einhveijum hætti. Ef hann gengur aðeins upp í sjálfum sér þá er hann harla lítils virði. Hvað varðar efnið þá vora það viss- ir þættir í samtímanum sem bmnnu á mér, án þess aö ég tilgreini það nánar, tel mig hafa hafa komið þeim til skila í bókinni. Það má kannski segja að þráður bókarinnar sé sá sami og í öllum mínum verkum, bar- átta sannleika og lygi í maimlegu lífi, eða þess sem við leyfum okkur að kalla svo þegar við einfoldum mál- in.“ Tilfinning fyrir persónum Aðspurður hvort honum hafi veist erfitt að finna persónum verksins farveg í þjóðfélaginu sagði Birgir þaö alls ekki vera. „Það em tvær aðalpersónur í verk- inu og tvær í viðbót sem einnig verð- ur aö telja meginpersónur. En aftur á móti reyni ég að skila öllum persón- um hversu smálegt sem hlutverk þeirra er, þannig að þær komi fram sem persónur en ekki aðeins sem fulltrúar einhverra viðhorfa. Þannig birtist mér fólk í raunveruleikanum. Ég vitna enn til raunveruleikans því ég álít að skilin milli skáldskapar og raunveruleika séu sáralítil. Það hgg- ur einnig nálægt mér sem leikrita- skáldi að hafa tilfinningu fyrir per- sónum og hvers konar persónusköp- un, þannig að sagan verður nokkurs konar gallerí af persónum sem hafa misjafnlega stóru hlutverkum að gegna í sögunni." Nú þykjast margir sjá fyrirmyndir í bókinni? Það er erfitt að svara þessu, ef ég segði aö til væru fyrirmyndir, tækju allir þaö bókstaflega og ef ég segði að fyrirmyndir væru engar, héldu Birgir Sigurðsson. Samtímasaga sem gerist að mestu í Reykjavík. alhr að ég væri að ljúga. Sannleikur- inn er sá að oft er byggt á einhvers konar fyrirmyndum, en þær um- skapast og taka á sig sjálfstæða mynd þannig að tengshn viö fyrirmyndina rofna." Vinn skáldsögu á sama hátt og leikrit „Ég hafði alveg sama hátt við þessa skáldsögu og leikrit mín,“ segir Birg- ir þegar hann er spurður um hvort það sé öðmvisi að skrifa skáldsögu en leikriti. „Fyrirhöfnin var engin fyrir mig að breyta frá leikritsform- inu yfir í skáldsöguformið. Það hefur oft verið sagt, og ég held að það sé rétt, að leikrit sé mun skyldara ljóði en sögu, en ég hef alltaf vitað þaö innra með mér að ég mundi eiga auðvelt með að skrifa skáldsögu." Sumar persónur í Hengifluginu fá óbhða umfjöllun, persónur sem hægt er að sjá samlíkingu við í raunveru- leikanum. „Ég held að flest sem ég hef skrifað hafi komið að einhveiju leyti við kaunin á einhverjum og hefur fólk oftar en ekki skipst í and- stæðar fylkingar gagnvart verkum mínum, ég nefni sem dæmi Dagur vonar. Yfirleitt hreifst fólk af því verki, en sumir hötuðu það. Ég hef orðið var við það sama með Hengi- flugið, það er til fólk sem er afskap- lega mikiö á móti þessari sögu, svo eru sem betur fer aðrir sem hafa hrifist. Ég er mjög ánægður með við- brögðin, ég get ekki verið annað, fólk hefur komið til mín og hringt í mig og talað við mig um þessa bók, hún virðist hafa snert viö mörgum á þann hátt sem ég sjálfur hafði gjaman ósk- að mér og viðbrögðin hafa almennt verið jákvæð.“ Hvað er framundan, leikrit eða skáldsaga? „Þaö er fuhsnemmt að svara því, en það verður ömgglega annaðhvort. -HK Brynlelfur H. Steingrímsson og Gudmundur Bjarnason. Tveír læknar meðljóðabók Tveir þekktir læknar, Brynleif- ur H. Steingrímsson, læknir á Selfossi, og Guðmundur Bjama- son, læknir á Landspítalanum, leggjast á eitt í nýútkominni ljóðabók, í Ijósi dags. Ljóðin era eftir Brynleif en Guðmundur myndskreytir bókina með teikn- ingum. Hugmyndin að samvinnu þeirra við Ijóðabókina kviknaði 1 fyrrasumar þegar þeir félagar sphuðu golf saman einn góðviðr- isdaginn. Ljóð Brynleifs hafa orð- ið tU á nokkrum áratugum og hafa mörg þeirra birst opinber- lega. Sjálfur segir Brynleifur að Ijóð hans eigj að tjá þær tilfinn- ingar og þau vitundarsvið sem öðruvfsi veröi ekki lýst. JóhannG.sýnir máhrerkogHall- dérleikurlöghans Þessa dagana stendur yfir mál- verkasýning í Listhúsinu í Laug- ardal á nýjum málverkum eftir Jóhann G. Jóhannsson. Eru þetta málverk sem hann hefur verið að vinna að síöastliðið ár. Jóhann er með fleiri jám í eldinum. Fyrir stuttu kom út plata með lögum hans, sem mörg hver eru meðal klassískra dægurlaga og eru þau Margir sjá lífsham- ingjuna i formi lík- amlegrar fegurðar - segir höfundur unglingabókariimar Englakroppar Helgi Jónsson hefur sent frá sér dvöl ungrar útlenskrar stúlku hjá sína fjórðu skáldsögu og nefnist íslenskri fjölskyldu. Ég rcyni að sjá hún Englakroppar. „Þetta er fyrst kómísku hliðina á þessu máh, ekki og fremst gamansaga," segir höf- síst rembing föðurins við að vera undur. „lættgeggjað grín. Mig lang- ehífðarunglingur á 17. ári þótt aði UI að breyta um stíl og efni. hann sé aö nálgast fertugt og líka Síðustu tvær bækur mínar, Nótt í rembing móðurinnar við að halda borginni og Myrkur í mai, flöhuðu hkamlegri fegurð þótt aldurinn um alvarlegt og aö sumra mati færist hratt yfir.“ þungt og viðkvæmt efni.“ - Nú er aðalpersónan útlensk - Um hvað fjahar þá nýja bókin? stúlka. Er enska í bókinni? „Bókin Qahar um þaö sem getur „Það var svo sannarlega vanda- gerst þegar ung. útlensk stúlka mál þetta með tungumar, þ.e.a.s. kemur inn á íslenskt heimilí sem íslenskunaogenskuna.ÉglætMic- au-pair stúlka. Stúlkan heitir Mic- helle nota sína tungu að mestu. helle og er 18 ára frá Flórída í Lesendurfásemsagtaðspreytasig BandaríKiunumogdvelurhjáSnæ- á enskunni. Mig langaði hka að dals-hjómmum Magnúsi og Ing- bregða á leik, það er fariö út í orða- unni sem búa á Akureyri. Sonur leiki, mest upp á grín. íslendingar þeirra hjóna hrífst strax af Mic- segjast allir kunna ensku. Ég er hehe en spumingin erLiara hvort svohtið aö gera grín aö þessu öhu hún feUur fyrir honum.' Bekkjarfé- sarnan." lagar sonarins verða Uka bálskotn- - Er „F,nglakroppar“ hreinræktuð ir í bandaríska englakroppnum, en unghngabók? Vala,sember8tviðaukakílóin,þol- „Þessu er vandsvarað. Hún er ir hana ekkl markaðssett sem slík en í mínum - Er einhver sérstakur boðskapur huga er hún ekkert frekar fyrir í þessari bók? unglinga heldur en annað fóUt. „Nei. Ég skrifa aldreí bók meö < Þessi markaðssetning sem ein- sérstakan boðskap í huga. Hins kennir íslenskar bækur á jóla- vegar hef ég alltaf ákveöið þema markaönum er með öUu óþolandi sem ég geng út frá, ákveðið efni en við verðum aö lifa við þetta. Þó semégvUkomaáframfæriánþess er þvi ekki að neita að í þessari þó að vera að boða einhverja lífs- sögu reyni ég meir en nokkru sinni speki. Hér fjalla ég um lífshamingj- áður að höfða til unglinga. Það er una sem margjr íslendingar sjá í mér reyndar aUs ekki að skapi að formi líkamlegrar fegurðar. Unga höfða tíl sérstaks aldurshóps en fóUúð viU fegurð og eldra fólkið leUcar fóru bara þannig aö þessu vUl fegurð ekki síður. En skapar sinni. Maður ræöur ekki aUtaf fegurðin hamingjuna? Englakropp- framvindu mála, ekki einu sinni í ar er ákveðin saga kringum þessa eigin bókum!“ spumingu. Ég tengi söguna við Halldóra Björnsdóttir og Jóhann Sigurðarson í hlutverkum sínum í Mávin- um. Myndin er tekin á æfingu. DV-mynd BG Þjóðleikhúsið: Leikhúsmenn frá Utháen sljórna jólaleikritinu Þrír af færustu leikhúslistamönn- um frá Litháen, þeir Rimas Tuminas leikstjóri, Vytautas Narbutas, leik- mynda- og búningateiknari, og Faustas Latenas tónskáld hafa að undanfómu veriö hér á landi og unn- ið að uppsetningu á jólaleikriti Þjóð- leikhússins, Mávinum efdr Anton Tsjekhof sem verður flutt í nýrri þýðingu Ingibjargar Haraldsdóttur. Rimas Tuminas er auk þess að vera mikilsvirtur leikstjóri, listrænn stjómandi Litla leikhússins í Vil- niusd. Vytautas Narbutas hefur starfað mikið með Tuminas, nú síð- ast við sviðsetningu á Galileó. Faust- as Latenas hefur starfað við leikhús í Litháen í áraraðir og samiö tónlist við meira en 120 leikrit. Með helstu hlutverk í Mávinum fara Anna Kristín Amgrímsdóttir, Baltasar Kormákur, Jóhann Sigurð- arson, Halldóra Bjömsdóttir, Erling- ur Gíslason, Hjalti Rögnvaldsson, Gunnar Eyjólfsson, Róbert Arn- finnsson, Édda Amljótsdóttir og Guðrún Gísladóttir. -HK leikin af saxófónleikaranum góö- kunna Halldóri Pálssyni. Platan var tekin upp í Svíþjóð, en þar býr Halldór, og leika með honum valinkunnir sænskir hljóðfæra- leikarar, Halldór er væntanlegur til landsins í dag og mun jafnvel verða reynt að stofna til hljóm- leika með honum, allavega mun hann verða á feröinni við að árita plötu sína, meöal annars í List- húsinu, seinni partinn á morgun. Jón Reykdal og Þórður Hall gefa úi graf íkmöppu Myndlistarmennimir Jón Reykdal og Þórður Hall hafa gefið út tvær grafíkmöppur meö sex grafíkmyndum í hvorri möppu, þrjár eflir hvom þeirra. Mynd- imar eru unnar að öllu leyli af listamönnunum sjálfum og eru í takmörkuðuð upplagi, þrjátíu eintökum. Útgáfa á möppum sem þessum á sér aldalanga hefö og sögu erlendis, þess háttar utgáfur hafa öðlast fastan sess vlðast hvar og orðið vinsælar hjá söfh- urum og öðrum áhugamönnum um listir. Hér á landi eru nokkur dæmi þess að listamenn eða fé- lagasamtök listamanna hafi gefið út slíkar grafíkmöppur og hafa nokkrar þeirra öðlast söfnunar- gildi. Þjóðsögurog ævintýriáspólu Út er komin á tónbandsspólu Þjóðsögur, ævintýri, þulur og rimur úr segulbandasafhi Áma- stofhunar. Á spólunni kennir margra grasa, og eru sögumenn jafhmargir og sögumar eða tólf. Efni þessu var útvarpað í Þjóðar- þeli á rás 1 í október og nóvember 1993, en upptökumar eru frá miðjum sjöunda áratugnum. Það voru Ragnheiður Gyöa Jónsdótt- ir, Áslaug Pétursdóttir og Gísli Sigurðsson, sem völdu efnlð.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.