Þjóðviljinn - 15.09.1981, Síða 2
KÆRLEIKSHEIMILIÐ
„Pabbi, hvað mikið af þessu er aldan?"
— Og sumum varö mál....I jósm. eik.
— Ju er þaö ekki sem mér sýnist aö þetta sé hann Jón Armann
Héöinsson? Ljósmynd. gel.
viðtalið
Rætt við Ingibjörgu
Haraldsdóttur
um Meistarann
og Margréti
Djöfullinn
heimsækir
Moskvu
Ilaustiö er gengiö i garð og
eftir þvi sem vikurnar liða nálg-
ast sú vertiö sem kennd er viö
bækur. Bókaflóöið sem yfir
okkur skellur á þessum árstima
er nú að hlaöast upp i prent-
smiðjunum og fyrr en varir
flæðir út úr og alls kyns ritverk-
um skolar á land á ströndum
lestrarhesta. Ein þeirra bóka
sem vafalaust á eftir að gleðja
margan manninn er „Meistar-
inn og Margrét” eftir rússneska
höfundinn Bulgakof. Ingibjörg
Haraldsdóttir fyrrum blaöa-
maöur viö Þjóðviljann lauk viö
að þýða þetta fræga verk nú I
haust, en Mál og menning gefur
út. Ingibjörg var gripin glóðvolg
rétt eftir að hún hafði skilað
siðustu próförk að verkinu
mikla í prentsmiðjuna.
— Hver var Bulgakof Ingi-
björg?
Hann var á sinum tima vin-
sæll rithöfundur i Sovétrikjun-
um. Hann var læknir að mennt
eins og fleiri rithöfundar og
byrjaði að skrifa stuttar ádeilu-
Ingibjörg Haraldsdóttir
sögur i blöð. Leikrit bættust við
og hann varð vinsæll á leik-
sviðunum i Sovét. En svo gerð-
ist það með hann eins og fleiri
rithöfunda að hann var settur i
bann, en þó slapp hann betur en
margir aðrir. Hann skrifaði
Stali'n bréf, þar sem hann kvart-
aði yf ir þviað fá ekkertbirt eftir
sig og sagðist eins vilja fara úr
landi ef hann væri ekki til nokk-
urs gagns i þessu landi. Sagan
segir að Stalin hafi svarað
með þvi að leyfa aftur nokkur
leikrita hans. ! tólf ár var hann
aö skrifa Meistarann og Mar-
gréti og dó frá handritinu 1940.
Útgáfusaga bókarinnar er
nokkuömerkileg, þviað iheil 26
ár lá handritið óhreyft, en þá
gerðist það að hún birtist nokk-
uð stytt i þykku bókmennta-
tímariti. Svo var henni smyglað
úr landi og árið 1966 var bókin
gefinút á rússnesku hér i vestr-
inu. bað er sú útgáfa sem ég
styðst við, enda er mér ekki
kunnugt um að hún hafi verið
gefin Ut sem bók i Sovétrikj-
unum. Meistarinn varð mjög
vinsæll og bókmenntatimaritið
var hreinlega lesiðupp til agna.
— Um hvað fjallar Meist-
arinn og Margrét?
Ja, það er nú það. Þetta er
margslungin bók, en þó mjög
skemmtileg og auðlesin. Sagan
gerist einhverntima á þriðja eða
fjórða áratugnum. Djöfullinn
kemur i heimsókn til Moskvu,
en inn á milli fléttast sagan um
Pontius Pilatus og Jesú. Meist-
arinn er rithöfundur sem hefur
skrifað bók um þá JesU og Pila-
tus, en fær hana ekki Utgefna.
Hann á i útistöðum við Rit-
höfundasambandið og það má
segja aö gegnumgangandi tema
sémaðurinn andspænis valdinu.
Um leið er þetta ástarsaga
Meistarans og Margrétar ást-
konu hans.
— í hvaða erindagjörðum er
djöfullinn I Moskvuborg?
Hann er þangað kominn til að
halda árshátið sina, ásamt
aðstoðarmönnum. Hann safnar
að sérdraugum, fremur mikinn
galdur — alvörugaldur og fer
illa með þá sem það eiga skilið,
og gerir allt vitlaust i Moskvu.
Kannski er rétt að segja ekki
mikið meira, en þetta sem hér
hefur verið sagt ætti að gefa
nokkra hugmynd um hvað er á
ferðinni. Þvi er við að bæta að
Meistarinn og Margrét fór
sigurfór um heiminn eftir að
hún kom Ut á ensku og fleiri
málum, en nú er ioksins komið
að okkur hér að njóta þessa
mikla verks, sem i rUssnesku
útgáfunni er upp á rúmlega 500
siður. Aö sjálfsögðu þýðir Ingi-
björg úr frummálinu, enda kona
altalandiá rUssneska tungu.
—ká
Svipmyndir af vellinum
— Það var mark! Ljósm. gel.
dásama matinn minn við kon-
una þína, svo þú skalt bara flýta
þér að éta þennan dásamlega
hafragraut!
— Hugsið ykkur ef þeir
f staðinn fyrir verkfall
hæfu skemmdarverk
og kenndu okkur allt
^vitlaust!/_____
— Hvernig þá?
-------~V