Lesbók Morgunblaðsins - 23.12.1973, Qupperneq 17

Lesbók Morgunblaðsins - 23.12.1973, Qupperneq 17
hafa haldið lifi, þrátt fyrir drep- sóttir, eldgos og sult í mörg hundruð ár, þetta væru sauðkind- in og hesturinn. En eftir að þeir fóru að höggva og brenna skóginn á miðöldum varð landið svo bert og kalið, að ekki þroskaðist korn. Þeir nýttu grasið, sem óx villt, til þess að halda lifinu í kúnum yfir vet- urinn, en sauðkindin og hestur- inn gengu sjálfala i skjólsælum d ölum allt árið. Já, sauðkindin hefur verið blessunarleg búbót og raunarlífs- björg fólks, sem þö bjó við mild- ari veðurguði en íslendingar. Því komst ég að, þegar ég heimsótti Hellas mannsaldri siðar. Sauð- kindin þrifst jafnvel á íslenskum afrétti sem í klettaskógum Kitairons. Eins og Grikkir hafa lifað á sauðkindinni og olífutrénu, (sem þeir fengu í gjöf frá Aþenu), eins hafa íslendingar bjargað sér á sauðkindinni og síldinni, þegar allt annað brást. Og það kom oft fyrir. Einna harðast urðu ís- lendingar úti, þegar Lakagígir gusu 1783 og breiddu þykkt ösku- lag yfir stór landsvæði á Suður- landi, svo að meiri liluti bú- fénaðar svalt í hel. Það var þá, sem Danakonungur og stjórn hans ræddu um það, hvort hinni þjökuðu islensku þjóð skyldi leyft að flytjast búferlum til Jótlands og nema land á óbyggðum heiðum þess. En þessu rausnarlega tilboði svöruðu Islendingar neitandi. Ef af nauðungarflutningum hefði orðið, þá hefðu þeir áreiðanlega flestir snúið aftur til þessarar harðbýlu eyjar — sem nýir land- námsmenn. Þeir, sem berjast gegn frosti og funa eins og ís- lendingar hafa gert í aldaraðir, finnst lítilmótlegt og meiningar- laust að yfirgefa vígvöllinn og hverfa til tryggari staða og logn- mollulegrar tilveru. Þannig var það að minnsta kosti fyrir 50 árum. Við gestirnir frá „gamla feðra- landinu“ komumst fljótt að því, hve stoltir Islendingar eru sem þjóð og af landi sínu. Og við urð- unt þess áskynja meðan á dvölinni stóð, að þetta var ekki nein minni- máttarkennd til uppbótar og fyll- ingar f eyður verðleikanna. Nei, Islendingar hafa náttúrlegt og jafnvægt mat á sjálfum sér, hlut- lausa innsýn í eðli sitt. Þetta hlýtur að vekja athygli fólks frá stærri þjóðum, sem kemur í heim- sókn til eyjarinnar, og það hlýtur að reyna að spyrjast fyrir um or- sakir þessa. Er orsökin sú, að Ís- lendingar eru afkomendur stór- höfðingja, svo sem Snorra og Egils Skallagrímssonar? Það hefur án efa verið þungt á rnetun- um. ,,Gott er að vera af góðum korninn . ..“ Allir voru vel að sér í islendingasögunum, og við hitt- um fyrir menn, sem sögðust vera komnir af Agli í 33. lið. En ekki var laust við að þeir brostu um leið út í annað munnvikið. Föður- landcást íslendinga á mest rætur að rekja til baráttu feðranna við náttúruöflin og sigur þjóðarinnar yfir þeim. Mikilvægast var þó, að þeir höfðu varðveitt fornnorræna tungu, meðan hún brenglaðist og blandaðist lágþýsku og hollensku í Skandinavíu. Einnig það, að þetta tungumál þeirra hafði þró- ast á það stig, að verða fullkomið sjálfstætt menningarmál, sem stjórnskipuð fastanefnd málvís- indamanna vakti yfir að halda hreinu, þegar um var að ræða upptöku nýrra orða yfir hugtök og hluti, sem nútímatækni krafð- ist, — þessi orð, sem við Norð- menn nefnum tökuorð. Þetta er ævintýralegt snillibragð af þjóð, sem árið 1922 taldi aðeins rúm- lega 100 þúsund sálir. íslenskan er eina norræna málið, sem enn í dag hefur frjóan, eðlislægan end- urnýjunarmátt. Þess konar fram- sýn skapandi málkennd nærir þjóðlega sjálfsmeðvitund, — og framkvæmdavilja og sköpunar- mátt á öllum sviðum. íslendingar hafa sivakandi tilfinningu fyrir að þeir sé með vissum hætti „út- valin þjóð“ í norræna systkina- hópnum. Þetta urðu hin varanlegu áhrif, sem islandsdvölin hafði á okkur. Þessi áhrif fengum við dýpkuð, endurnýjuð og eflt, þegar við komum út á landsbyggðina, þar sem við ferðuðumst frá einu emb- ættissetrinu til annars. Auðvitað á hestbaki. Nóg var af hestum, heilar hjarðir, sumt voru úti- gangshross, loðin eins og sauð- kindur á vori. íslensku hestarnir eru viljugir og litlir vexti, eins og smávöxnustu fjarðahestarnir okk- ar. Þeir komast leiðar sinnar um kletta og klungur og hvers konar torfærur. Alls staðai- var tekið á móti okkur sem gömlum kunningjum. Hér þekktust allir og nefndu hver annan skfrnarnöfnunum. Jafnvel f símaskránni er skírnarnafnið prentað fyrir framan föðurnafnið eða ættarnafnið. Fáir höfðu kom- ið lil Noregs, og átti það jafnt við um hina skólamenntuðu. i með- vitund þeirra var Kaupmanna- liöfn hinn andlegi höfuðstaður. En allir höfðu lifandi áhuga á Noregi og norskum málefnum. Þeir vissu vel hvaðan þeir voru ættaðir. Hér var ættarsamfélagið enn við lýði. ihaldsamt, en lif- andi. Sérhver maður og kona vissu hvaða ættboga þau til- heyrðu, hvert þau gætu snúið sér, ef þau þörfnuðust hjálpar. Flestar stærri ættirnar gátu nefnt einn eðafleiri þekkta menn innan vébanda sinna: skáld, embættis- mann eða vísindamann. Reykjavík var stolt af sínum nýja háskóla, sem stofnaður var 1911, nákvæmlega 100 árum sfðar en norski háskólinn. Erínþá vant- aði hann eigið húsnæði og hafði fengið inni i Alþingishúsinu, en stúdentarnir höfðu sína eigin föstu kaffistofu og fundarsal. Veggirnir þar voru skreyttir nýj- um málverkum. Iiér sá ég hinn róttæka Kjarval i fyrsta sinn, og fleiri unga málara, sem virtust hafa orðið fyrir áhrifum af þýsk- um „expressjónisma". Hér fylgd- ust þeir með tímanum ekki síður en okkar menn í Kristjaníu. Og þegar við minntumst á okkar mikla Vigeland, þá gátu þeir bent á sinn eigin, jafnvel enn frum- legri, Einar Jónsson, sem um þessar mundir hafði eignast sitt eigið hús og listasafn. Fyrsta ein- staklingslistasafn á eyjunni. Við undruðumst hinar mörgu „abstrakt" myndir hans, sem allar höfðu táknræna merkingu. Mynd hans „Alda aldanna" hafði sterk áhrif á mig. Ég minnist hennar enn í dág, sem „abstraktsjónar" af „abstraktsjóninni" — tímanum í tákni hins ótimabundna. „Menningardallurinn" Sfríus siglir áfram, hringinn i kringum eyjuna. Á viðkomustöðum á leið- inni tökum við um borð hópa af yngismeyjum, sem ætla norður þeirra erinda að fá sér sumar- vinnu við að kverka og salta síld. Þær eru glaðlegar og friskar í fasi, hlakka til að fá tækifæri til að kanna ókunnar slóðir og kynn- ast nýju fólki. Sennilega er þetta eina tækifærið þeirra til að komast að heiman um sinn. Ég hefði gjarna viljað sjá þær mæta ungu sjómönnunum. Við erum settir á land i síldar- bænum Siglufirði, úti á nesi milli Akureyrar og Skagaf jarðar. „Hér eru fleiri Norðmenn en íslending- ar,“ segir norski stýrimaðurinn okkar. „En nú er gengið i gildi bann við því, að útlendir fiski- menn gangi hér á land, nema þeir hafi búseturétt. Íslendingar hafa I hyggju að veiða nú alla sina feitu síld sjálfir. En hvernig ætla þeir að fara að þvi með þennan vesæla búnað sinn?“ spyr stýri- maðurinn okkar. (Nú er krafa þeirra 50 mílna fiskveiðiland- helgi). „Kannski eru Norðmenn ekki svo vinsælir hérna?“ spyrjum við manninn, sem mætir okkur með tvo lausa hesta á bryggjunni. Hann bara skekur sig lítilsháttar, býður okkur velkomna og biður okkur að stiga á bak. Mér er ætluð dvöl á bæ, serh heitir að Iiraun- um. Upp eftir grýttri hlíð og nið- ur aðra, og þá erum við komnir alla leið. Þetta er stór bær og vissulega góð timburbygging, ásamt mörgum litlum útihúsum. Margt fólk, fullorðið og börn, mætir okkur á hlaðinu. Það minnsta ér 7 ára, drengur, og hann er kynntur sem tökubarnið — fo'sturbarnið, foreldrarnir búa í fjarlægð. Ég spyr: „Hvernig komst þú hingað?“ „Ég kom sjálfur,“ svarar kotroskinn snáð- inn. Það kemur í ljós, að jörðin Hraun er fjölbreytileg, og ekki skortir hana laut og leiti, eins og segir f gamalli hendingu. Eg fer í skoðunarferð með gamla mann- inum, Guðmundi. Allt sem við sjáum tilheyrir Hraunum. Það er að minnsta kosti ein mfla norsk til næsta nágranna. Hér er rúmgott. Kannski er það ekki síst þess vegna, sem gömlu landnáms- mennirnir kunnu svo vel við sig hérna, að þeir settust um kyrrt. Hér var óðalið óskorað, laust við skatt til kóngs og annarra yfir- drottnara. En ekki fannst mér hátt risið á jarðræktinni. Þetta var eins og kringum fjallaselin heima. „En grasið er kjarngott," segir Guðmundur. Það á einnig við um seljagrasið heima. „En við höfum nú hafist handa um nú- tíma jarðrækt á islandi,“ segir sonurinn Einar, sem hefur verið f Höfn og snuddað þar í búfræði, en er nú koniinn heim og hefur tekið við jörðinni. „Skrepptu í heimsókn til búnaðarskólans á gamla biskupssetrinu að Iiólum," segir hann. Ég fæ lánaðan hest, og á Hólum er Norðmaðurinn ekki síður vel- kominn. Hérna rækta þeir jörðina og sýna, að það er hægt að rækta hér korn, jafnvel þó það nái ekki fullum þroska. „En í kartöflurækt munum viðbráðum fullnægja eig- in þörfum," segir skólastjórinn. Eiginkona hans hefur mikinn áhuga á bókmenntum. Við sitjum saman allt kvöldið og tölum unt bækur. Hún er hrifnust af Jónasi Lie. „Hvers vegna einmitt af honum?" spyr ég. „Hann kennir okkur mest um manneskjuna," svarar hún. En Guðmundur á Hraunum er einnig vel að sér í bókmennt- unum. Hann leiðir mig inn í bóka- safnið sitt. Þar eru allir veggir þaktir bókum frá gólfi til lofts. „Hér munu vera urn 4000 bindi," segir hann. „Hvernig má það vera, að unnt hefur reynst að safna öllum þessum bókum hing- að?“ spyr ég. „Tja, þegar einn ættliðurinn af öðrum kaupir og safnar bókunt í 200 ár, þá verður úr því safn — ég kaupi mest af þvi, sem kemur út af nýjum íslenskum bókum, og það sama er gert á flestum heim- iluni út um sveitirnar. A löngunt vetrarkvöldunum hverfum við til bókanna," segir hann og dregur fram „Pétur Gaut" og „Huliðs- heima“. „Þetta eru bestu norsku bækurnar, sem við höfum á is- lensku. Nú höfum við bækur, for- feðurnir höfðu aðeins munninn og langar kvöldvökur. En það voru þeir, sem sköpuðu ís- lendingasögurnar." Sumarið líður, miðnætursólin tekur að fela sig i hafinu nokkrar klukkustundir f senn. Ættingjar koma úr kaupstaðnum til að eyða hér frídögum sinum. Það verður meira og meira fjölmenni á bænum. Frá Akureyri kemur Hulda, smávaxin og lífleg skrif- stofustúlka. Við förurn i göngu- ferðir meðfram ströndinni, kri- urnar svifa í kringum okkur. Hulda kennir mér að beygja erfið sagnorð, og mörg orð um ást og þess háttar efni, sem ungar stúlk- ur tala unt. Hulda, um Huldu frá Iluldu, — hefði ég ekki verið búinn að trúlofa mig áður, þá veit ég ekki hvernig farið hefði. Annar háttvirtur gestur er „assisorinn" frá Reykjavík, hvít- hærður og magur. Minnir á munk. Tvennt er það, sem hann hefur áhuga á, fyrir utan lögfræðina: manntafl og andatrú. Margir leggja stund á þessar „andlegu" íþróttir á Islandi, er mér sagt. „Assisorinn" er bæði skynsemis- hyggjumaður og dultrúarsinni, — með sannindum að segja: ís- lenskur ágætismaður. En sjálfur heiðursgesturinn lét á sér standa: skáldið Davíð Stefánsson frá Fagraskógi, syst- ursonur (að því er ég best man) Guðmundar á Hraunum. Hann er orðinn þjóðkunnur af ljóðabók sinni Svörtum fjöðrum, sem mér hefur tekist að lesa án verulegra erfiðismuna. Ljóð Davíðs eru ekki jafn formföst og annar íslenskur Ijóðaskáldskapur, sem ég hef reynt að kynna mér. Ljóðin hans eru einföld og létt, minna mig á Wildenvey, með glaðværðina og alvöruna samofnar. Að lokurn rennur upp dagur- inn, þegar við eigurn að ríða til móts við Davíð. Tveir hestar handa hverjum okkar. Skaga- fjörður baðar sig værðarlega í Sauðkindin hefur verið blessunarleg bóbót og raunar lífs- björg. . . íslendingar hafa sívakandi tilfinningu fyrir, að þeir séu með vissum hætti „útvalin þjóð" i norræna systkinahópnum.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.