Pressan


Pressan - 14.10.1988, Qupperneq 24

Pressan - 14.10.1988, Qupperneq 24
bridge Áður en spil hefst l'alla gjarnan orð við bridgeborðið sem hljóma villandi þegar upp er staðið. Ég fullyrði ekki að oftast sé hafð- ur formáli, en athugasemdir tíðk- ast. í spili vikunnar lagði blindur niður kort sín með þeim ummælum að hann hefði verið of varkár i sögnum. Annað kom á daginn: 4 KD73 V 543 ♦ 852 •¥• Á85 OMAR SHARIF 4 G962 V - ♦ D943 4 KDG74 4 Á1085 V D108 ♦ G107 4 963 4 4 V ÁKG9762 ♦ ÁK6 4 102 Allir á, S gefur og opnar á 2- hjörtum. Norður hækkar i 3-hjörtu (stuðningur og ás til hliðar). S gaf 4- tigla, fyrirstöðusögn, og norður sem treysti ekki 5. sagnþrepinu gafst upp með 4-hjörtum. Vestur spilaði út laufkóng, slæm byrjun fyrir sagnhafa. Hann gaf (í von um að vörnin söðlaði um) en átti næsta slag á laufás. Réðst síðan í trompið; þristur, átta og tekið á ás. Afkast vesturs leiddi í ljós 4 óumflýjanlega tap- slagi í spilinu, einn á hvern lit. Sagnhafi missti af öruggri vinn- ingsleið. Þegar austur fylgdi í trompinu var spilið óhagganlegt; svína gosanum. Ef vestur fær á drottningu er nægur tími til að brjóta spaðaslag fyrir tígulafkast að heiman með trompfimmu sem innkomu á blindan. skák Ferhendur tjaldarans •4 daga og nætur skiptist skákborð eitt. Af skapavöldum er þar manntafl þreytt. Þau færa oss til og lella oss, gera oss mát, og Irú og kóngi er loks í stokkinn þeytt. í slyngum höndunt hrekst vor peðasveit, til hægri og vinstri, í blindni, af reit á reit. En sá sem fleygði þér á þetta borð, Hann þekkir taflið allt Hann veil, HANN veit. Flestir munu kannast við þessi erindi, en þau eru úr þýðingu Magnúsar Ásgcirssonar á Rúbajat, Ferhendum tjaldarans, eftir Ómar Kajam. Ómar Kajam hefur öðlast það langlífi sem ætla má að öll skáld dreymi um: Enn er verið að þýða kvæðabálk hans á nýjar þjóð- lungur og lesinn er hann um allan heim enn, níu öldum eftir að Ómar sat við að yrkja. Hann er jafn inni- lega handgenginn okkur og ef við sætum við hlið hans undir skugg- sælu tré nteð brauðhleif og glas af víni og værum komin níu aldir aft- ur í tímann. Óntar var annars frægur stærð- fræðingur. Hann var uppi á elleftu öld og vann sér nteðal annars til ágætis að endurbæta timatalið (ásamt félögum sínum í vinnuhópi sóldáns) svo að það tók liinu júlí- anska frant. Kajam er gervinafn Órnars og þýðir tjaldagerðarmaður eða tjaldari. Einhvers staðar segir hann sjálfur með þeirri blöndu af gamansemi og lífsleiða er honum var eiginleg: Kajam er saumaði tjöld vísindanna hefur fallið í bræðsluofn harmsins og brunnið skjótt. Forlögin hafa skorið á tjald- stöng lifs hans og miðill vonanna hefur selt hann fyrir ekki neitt. Kajam varð víðkunnur um Evrópu er Edward Fitzgerald endursamdi GUÐMUNDUR ARNLAUGSSON Ijóð hans á ensku og birti þau 1859. Vinsældir Ijóðanna má marka af því m.a. að þau hala verið þýdd á.Ls-y lensku ekki sjaldnar en fimm sinrt- um. Elst ntun þýðing Einars Bened- iktssonar vera, en það einkennilega við þessar vísur hjá honum er, að hann, sem var ágætur skákmaður sjálfur og einn af stofnendum Tafl- félags Reykjavíkur, hliðrar sér hjá því að draga manntaflið beinlínis inn í ntyndina. Síðari vísan hljóðar svo hjá Einari: Svo ræður kylfa kasti í lífsins reit. Hún snýst til vinstri, hægri, reit af reit. En einn þér henti á lifsins spilaborð, og Hann um veit allt. Hann veit! Hann veit! Eyjólfur J. Melan birti þýðingu sína á Ferhendunt tjaldarans í lð- unni 1921—22. Þar hljóða vísurnar svo: Úr nótt og degi timans laflborð er, þar tefla forlög oss að gantni sér til og frá, þau máta og fella menn, án miskunnar hvert peð í stokkinn fer. Og leiksoppurinn aldrei á það leit, hví örlög honum fleygðu á þennan reit, En Hann er setti þig á þennan stað og þekkir reglurnar Hann veit, Hann veit! (Frh. í nœsta tbl.) Föstudagur 14. október 1988 krossgátan nP P- SÓMt H láS HVflÐ rV sW 10 XoGQlfí nJ þjSjóSKA ‘Ó-ÐkftÍT h r aTiSK [|fl0T sk’umh P'tP\AR n HU'oÐft 'ÍL'fíT SPKDTfl Sjirfpl T-J WriSítíL :£d 'oT UTLIP. ÍF— BR'ftTT (TOtGuP i k HLi'oÉ fÍDOuF IJSTI TuHrify Bl-Ðu. STIÍKK- ft-Bl St óHC^ BöSK TlMfi- B IL, Æf&l ll 'okft l'fiflf Hotthí FAf SKTkK- VAD____ M'oGf FSPfí fítoLÓW DTMfí/ Vfífí-Ð- fífilDI 'físam n'fík. F'fíífí tTT- ST'Ukft FfUk l* 22 HkftSS- lA UL tfttm- HfífH $ Fiagr 'fíKAW SKíPffí ÍHD- fífíl PoKfí £KKI HRo&í r RflMMft FVID ÍU-fiU/V| f'ofíffít u STflTfí STvao- JST )<o fíffyf- lfí& flA G A £ y£i MfiF\ íHSkfl McHH mp/Fi mm n ITKTflf OSkfí-DJ. 'ftTTl fíHvTTup FKKl Sftnn- ST/ífí/f fíi-KK TIK FfíUu 20 i 8 'ÓPktST STARfí )5 VíP /3 HÓPuP 5 20 Pressu-krossgáta númer 3 Þetta er þriðja verðlaunakrossgátan okkar og í þessari viku er bókin Ævi og ástir kvendjöfuls í verðlaun. Hún er eftir Fay Weldon og gefin út af Forlaginu, en ríkissjónvarpið er einmitt að sýna sjón- varpsgerð bókarinnar um þessar mundir. Skilafrestur er til 26. október. Vinsam- lega merkið umslögin svona: Pressan — krossgáta nr. 3, Ármúla 36, 108 Reykjavik. Dregið hefur verið úr réttum lausnum á krossgátu nr. 1 og upp kom nafn Ragn- heiðar Brynjólfsdóttur, Sœbraut 17, 170 Seltjarnarnesi. Hún fœr senda œvisögu breska leikarans Alec Guinness.

x

Pressan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Pressan
https://timarit.is/publication/298

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.