Tíminn Sunnudagsblað - 08.12.1963, Síða 20

Tíminn Sunnudagsblað - 08.12.1963, Síða 20
þar sem þeir nöfðu hafnað boði um að snúa aftur án þess að því fylgdi nofckur niðuriaeging eða virðingar- missir. Spánverjunum var hvarvetna tekið með vinsemd, enda gættu þeir þess vandlega að gera ekkert það, sem gæti reitt Indíánana til reiði. Hvar sem þeir komu, var þeim búinn gisti- staður í opinberum byggingum, sem annars voru ætiaðar Sapa Inka einum í herferðum hans Lið Pizarros gat þannig haldið viðstöðulaust inn í landið og frain fjalladalina. En her- búðir þjóðhöfðingjans fann hann ekki. Þegar Pizarro kom til þorps að nafni Zaran frétti hann, að hersveit væri stödd í '~’axas, fjallabæ þar skammt frá. Hann sendi þegar í stað nokkra menn undir stjórn Hernandos de Sotos þangað til að afla frétta og kanna ástand hersins. Frá Soto frétt.i hann ekkert í -úma viku, og Pizarro var farinn að hafa áhyggjur um öriög hans. En þá Kom hann skyndilega aftur. og í för með honum var hátt- settur embæt.ismaður, sendimaður frá Inkanum siálfum. Hann hafði hitt Soto í Caxas og slegizt í för með hon- um til að flytja Pizarro boð og gjafir einvaids síns. Atahuallpa, sagði sendi- maðurinn, fagnaði komu Pizarros til landsins og bauð honum að heim- sækja sig í herbúðir sínar uppi í fjöllunum. Pizarro var ijóst að tilgangur þess- arar sendifarar var ekki sízt sá að kanna styrkleika innrásarliðsins. Hann lét þó ekkert á tortryggni sinni bera og sýndi sendimanninum allan þann sóma og virðingu. sem hann frekast gat lálið í té. Og að skilnaði fékk hann honum í hendur gjafir til Atahuallpa og bað sendimanninn skila því til Inkans að hinn voldugi kon ungur handan hafsins hefði frétt um sigra hans og því væru Spánverjar nú komnir til að votta honum virð- ingu sina og bjóða honum hernaðar- aðstoð gegn óvinum hans. Þeir myndu nú halda á fund hans eins skjótlega og þeir gætu. Soto hafði Komizt að því. að Ata- huallpa var staddur með her sinn í Caxamalca, kunnum baðstað handan fjallanna, og þangað ákvað Pizarro að halda þegai í stað. Leiðin var bæði erfið og hættuleg, lá eftir ein stigum milli hamrabelta og gljúfra og um skörð, sem fáir menn hefðu auðveldlega gstaft varið. En Pizarro taldi sér ekki annað fært- en halda áfram: hann hafði alls staðar til kynnt, að hann hygðist halda til fund ar við Atahuallpa sjálfan og látið flytja Inkanum þau boð, og hann hafði ekki efni á að sýna þá hugdeigð, sem breytingar á áformum hans hefðu verið talandi tákn um. En Pizarro slapp við það, sem hann hafði óttazt mest. Indíánarnir réðust ekki á hann á leiðinni upp fjöllin, og þegar hann var kominn upp á hásléttuna, hitti hann sendi- menn, sem hann hafði sent á undan meginflo'kknum til Caxamalca. Þeir fluttu honum þær fregnir, að leiðin til aðsetursstaðar Atahuallpa væri ó- varin. Skömmu síðar komu sendi- menn frá Inkanum til móts við Spán- verjana. Þeir báru Pizarro lcveðju höfðingja sins og ítrekuðu heimboð hans.. Pizarro svaraði með sömu kurteisi og áður þótt hann tortryggði Atahuallpa og efaðist um, að trú- leiki hans væri jafnmikill og hann lét í veðri vaka Pizarro hafði meðal annars verið skýrt frá því, að Ata- huallpa hefði til þess eins fengið hann til að koma austur yfir fjöll- in að eiga þar hægara með að koma honum fyrir kattarnef með aðstoð liðsstyrks síns, sem skipti þúsundum og tugþúsundum. Pizarro var alls ekki frá því, að eitthvað kynni að vera til í þessum áburði, en hins veg- ar varð ekki aftur snúið, og hann varaðist að sýna á sér minnsta veik- leikameríri eða djörfungarskort, því að hann vissi, að það gat riðið honum að fullu. Þegar Pizarro nálgaðist Caxamalca skipaði hann liði sínu í þrjár sveitir og hélt til borgarinnar tilbúinn til bardaga, ef á þyrfti að halda. En hann varð engra mannaferða var, og sjálf borgin var mannlaus með öllu. Þetta var síðari hluta dags 15. októ- ber 1532. Þótt veður væri farið að versna, vildi Pizarro ekki draga það að gera út menn á fund Atahuallpa, sem hafði herbúðir sínar skammt ut- an við borgina. Hann sendi Soto af stað með fimmtán ríðandi menn. og síðar lét hann Hernando, bróður sinn fara á eftir honum með tuttugu manna sveit. Milli borgarhinar og herbúðanna lá steinlagður vegur, og Spánverjana bar skjótt yfir. Áður en leið á löngu voru þeir komnir að yztu tjaldbúð- um hersins. Indíánarnir stóðu fyrir framan tjöld sín með alvæpni og horfðu á komumenn ríða hjá, en eng- ar tilraunir gerðu þeir til að hefta för þeirra. Litlu síðar komu Spán- verjar að breiðu en grunnu vatns- falli, sem brú lá yfir. Á bakkanum hinum megin stóðu fjölmargar her sveitir Indíána. en þær sýndu komu- mönnum enga áreitni, og einn her- mannanna sýndi með bendingum. hvar aðalstöðvai Inkans væru. Þær reyndust vera hálfopin bygg- ing með stórt ,org fyrir framan og blómagarð að baki. í hallargarðin- um var margt höfðingja og tignar- kvenna, og þar á meðal Atahuallpa sjálfur, sem sat á lágum sessi ekki ósvipuðum þeim, sem tíðkazt meðal austurlenzikra höfðingja. Aðrir við- staddir stóðu hins vegar, og fjarlægð þeirra frá heiðurssæti Inkans sagði til um tign þeirra og þjóðfélagsstöðu. Hernando Pizarro og Soto riðu ásamt fáeinum mönnum að hásæti Inkans, og Hernando ávarpaði hann kurteislega, án þess þó að stíga af baki. Hann kvaðst vera sendur af bróður sínum, foringja hvítu mann- anna, til að sfcýra þjóðhöfðingjanum frá komu þeirra til Caxamalcaborgar. Hernando kvað þá vera þegna vold- ugs þjóðhöfðingja handan hafsins og vera komna til landsins vegna þess frægðarorðs sem færi af Atahuallpa, og einnig lægi þeim á hjarta, að fræða Inkann um kenningar hinnar einu sönnu trúar, ?em þeir væru svo heppnir að vera aðnjótandi. Að Iok- um flutti Hernando Atahuallpa þau boð, að hann væri velkominn í heim- sókn til Pizarros í herbúðum hans. Þessari ræðu svaraði Atahuallpa ekki einu orði né lét á nokkurn hátt. á sér merkja, að hann skildi, hvað talað var, þótt allt væri samvizku- samlega túlkað. Ilernando tók þá aft- ur til máls og íiað Inkann að svara og segja þeim, hvers hann óskaði í sambandi við komu þeirra. Þá brosti Atahuallpa og svaraði: „Segið herra yðar, að ég sé nú í föstu, sem endar í fyrramálið. Þá mun ég heimsæk.ia hann og höfðinp.jar mínir. Þangað til skal hann búa í embættishúsunum rið torgið, en hvergi annars staðar, þar til ég kem og skipa, hvað síðan skuli gert“. Soto varð þess nú var, að Inkann horfði með talsvert mikilli athygli á hest hans, sem stóð fyrir framan hásætið óþolinmóður og rykkti í beizlið. Hann hleypti því nokkrum sinnum fram og aftur um torgið og lét hestinn leika ýmsar listir, en Soto var fræknleiksmaður hinn mesti og ágætur reiðmaður. Að lokum kom hann á þeysingspretti beint í átt að sæti Inkans, eíns og hann ætlaði að ríða hann um koll. En þegar hann átti ófarinn aðeins lítinn spöl, nam hann skyndilega staðar, en svo nálægt Inkanum var hann þá kominn, að froða slettist á klæði hans. Atahuallpa „lireyfði hvórki legg né lið, meðan á þessu stóð og brá ekki svip, en sumum manna hans varð hins vegar svo mikið um þetta, að þeir hörfuðu undan greinilega óttaslegnir. En þeir fengu að gjalda hugdeigðar sinnar fullu verði, ef sú saga er sönn, sem skömmu síðar komst á kreik, að Atahuallpa haíi létið talca þá af lífi fyrir að sýna beyg sinn svo augljós- lega. Þegar þeir Hernando Pizarro og Soto voru komnir aftur til Caxamalca, hélt Pizarro raðstefnu með þeim og öðrum foringjum sínum. Þar lagði hann fram ráðagerð sína um fram- hald herferðarinnar. Eitthvað varð að aðhafast mjög fljótlega. Flótti var óhugsandi og löng bið í aðgerð- arleysi í nábýli við hermenn Inkans 1028 T í M I N N - SUNNUDAGSBLAf*

x

Tíminn Sunnudagsblað

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/301

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.