Morgunblaðið - 02.10.2004, Síða 33

Morgunblaðið - 02.10.2004, Síða 33
MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 2. OKTÓBER 2004 33 UMRÆÐAN Íensku er kunnugt orða-sambandið on ones toes ímerkingunni ákafur (eager,alert) (The Concise Oxford Dictionary) og í andstæðri merk- ingu er til orðasambandið down at heel / down at the heel í lélegu ástandi (in or into a run-down or shabby condition) (Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary). Vís- anin í ensku er augljós og kann lík- ingin að vera sótt til íþrótta, þar sem líkamlegt atgervi og limaburð- ur skiptir máli. Þessi orðasambönd virðast hafa ratað inn í íslensku. Umsjón- armaður hlýtur að viðurkenna að notkun þeirra er honum framandi en þau dæmi sem honum eru tiltæk benda til þess að notkunin sé eft- irfarandi: vera á tánum. 1. vera kapp- samur, duglegur; standa sig vel í kappleik: Nú er eins gott fyrir markmanninn að vera á tánum [þ.e. tekin er aukaspyrna]; menn eru á tánum í öllu sem þeir taka sér fyrir hendur (10.8.04). 2. vera á tánum af spenningi. 3. vera á tánum í tiltek- inni fræðigrein hafa fylgst vel með; Prófessorinn fyrrverandi er greini- lega enn á tánum í stjórn- málafræðum; Dómstólar eru ekki á tánum (hvað varðar viðurlög við meinsæri) (6.7.2004). vera á hælunum standa sig illa (í kappleik): Liðið var á hælunum all- an leikinn. Nú er það auðvitað svo að íslensk tunga er ekki kyrrstæð og nauðsyn- legt er að finna nýjum hugtökum og hlutum íslenskan búning. Hér er hins vegar ekki um að ræða nýmæli og þá merkingu sem um ræðir má tjá með margvíslegum hætti á ís- lensku. Umsjónarmanni virðist að það geti ekki talist beinlínis rangt að þýða erlend orðasambönd með þessum hætti á íslensku en finnst að í þessu tilviki sé það óþarft. Því er vakin athygli á þessum orða- samböndum hér að umsjónarmaður telur gagnlegt að sem flestir viti hvaðan nýmæli er ættað. Sumir kunna að kjósa að tjá sig með þess- um hætti en öðrum dugir íslenskan. Þess eru mörg dæmi að fallstjórn sagnorða sé á reiki eða hafi breyst í aldanna rás. Hér skal vikið að nokkrum dæmum úr nútímamáli. Umsjónarmanni virðist fallstjórn sagnarinnar rugla vera fastbundin. Ef andlagið er beint er notað þol- fall: ekki rugla mig; þú ruglar mig í ríminu. Ef það er hins vegar óbeint (hreyfist) er notað þágufall: Ekki rugla hringjunum mínum (ummæli Arkimedesar); strákurinn ruglar öllu saman. Reglan um andlag sem hreyfist er þumalputtaregla kenn- ara sem oft hefur gefist vel. Átt er við muninn á eftirfarandi dæmum: sópa stéttina sópa ruslinu (ruslið hreyfist); moka tröppurnar moka snjónum; ausa bátinn ausa vatninu o.s.frv. Hér er notkun þolfalls og þágufalls fastbundin enda er merk- ingarmunur greinilegur. Í mörgum tilvikum fá orð nýja merkingu og stundum er það svo að hin nýja merking getur haft áhrif á fall- stjórn. Í 35. þætti var vikið að sögn- inni negla; hún stýrir jafnan þolfalli (negla naglann) en í merkingunni skjóta fast, þruma verður þess vart að hún sé notuð með þágufalli, þ.e. ?negla boltanum í stað negla bolt- ann (í markið). Af sama meiði er breyting á fallstjórn ýmissa ann- arra sagna, t.d.: ?flétta öllu saman í stað flétta allt saman; ?rústa öllu í stað rústa allt og ?framlengja víxli í stað framlengja víxil. Ekkert af þessu er alveg nýtt í málinu, ætla má að slík dæmi séu 15–20 ára göm- ul, en það er hins vegar nýtt fyrir umsjónarmanni að sögnin uppfylla skuli látin stýra þágufalli: ?möguleikar á samkomulagi opnuðust eftir að skilyrðum var uppfyllt (Útv. 12.7.04) og ?Í lögunum seg- ir að þann einan megi skipa í embætti hæsta- réttardómara sem uppfylli eftirtöldum skilyrðum (Mbl. 21.9.04). Hér virðist það vera sögnin fullnægja (e-u) eða öllu held- ur merking hennar sem hefur áhrif á fallstjórn sagnarinnar uppfylla (e-ð). Vitaskuld er venjan sú að tala um að menn uppfylli öll/eftirtalin skilyrði. Notkun sagnanna handsala e-m e-ð og afsala e-m e-u/(e-ð) er stund- um á reiki. Umsjónarmaður hefur rekist á dæmi þar sem sögnin hand- sala stýrir þágufalli, t.d. ?handsala samningnum í stað handsala samn- inginn staðfesta með handtaki/ handsali. Slík notkun samræmist ekki málkerfinu né styðst við hefð. Dæmi um venjubundna notkun eru t.d.: handsala (e-m) samninginn; handsala kaupin; handsala e-m holl- ustu sína og handsala mál í dóm (takast í hendur og lofa að hlíta dómi). Fornmálsdæmi staðfesta þessa notkun, t.d.: handsala land- kaup; handsalaði hann þá henni það sem hún beiddist; handsala e-m sjálfdæmið; handsala þessa sætt og handsala e-m landið. Nafnorðið handsal vísar til þess er menn selja fram hönd sína, staðfesta eitthvað með handtaki. Sögnin handsala á sér ýmsar hliðstæður, t.d. framselja e-n e-m eða framselja e-m e-ð. Sögnin afsala er erfið en hún er augljóslega af sama meiði og sagn- irnar handsala og framselja. Þess væri því að vænta að hún tæki með sér þágufall og þolfall (afsala sér einhvern hlut) enda gerði hún það í fornu máli og fram á 18. öld, t.d.: af- sala fé sitt bróður sínum og Magnús … afsalaði sér alla lögsögu yfir kristindómsrétti. Í nútíma máli er hins vegar sagt: afsala sér völdum, réttindum, starfi … og afsala sér rétti til e-s. Hér hefur því orðið breyting. Það má telja úrelt mál að afsala sér e-ð en rétt mál er afsala sér e-u. Hvernig skyldi standa á þessu? Fallaramminn afsala sér e-ð er í samræmi við málkerfið, þ.e. beint andlag í þf. og þiggjandinn í þágu- falli. Það er enn fremur regla í ís- lensku að beint andlag stendur oft- ast í þolfalli (ausa bátinn) en óbeint í þágufalli (ausa vatninu). Þessa reglu kunna málnotendur þótt þeir þekki hana kannski ekki. Breytta fallmörkun sagnarinnar afsala má trúlega rekja til merkingar, allt veltur á því hvort menn skynja hreyfingu í sögninni eða ekki, sbr. einnig að sömu tilhneigingar gætir um sagnirnar handsala, framlengja og ýmsar aðrar. Enn fremur má ætla að merkingarskyldar sagnar hafi áhrif, t.d. afneita e-u, hafna e-u og falla frá e-u. Úr handraðanum Málshátturinn Veður ræður akri er nokkuð gamall í málinu og vísar hann til þess að menn áttu upp- skeru sína undir veðrinu. Eins og oft vill verða um málshætti er hann einnig kunnur í aukinni eða lengri mynd: Veður ræður akri en vit syni. Það má vissulega til sanns vegar færa að allir eiga mikið undir man- viti sínu, það hlýtur að ráða miklu um örlög manna. En tímarnir breytast og fyrri hluti málshátt- arins eða elsta gerð hans á trúlega lítinn hljómgrunn í nútímanum enda hélt umsjónarmaður satt best að segja að málshátturinn væri ekki lengur notaður. Hann mun enda ekki vera að finna í prentuðum heimildum síðustu 200 ára. Það kom því umsjónarmanni verulega (og skemmtilega) á óvart að sjá málsháttinn í fyrirsögn á forsíðu Morgunblaðsins 27. júní 2004. Þar var hann notaður til að vísa til þess að rigning á kjördegi mundi draga úr kjörsókn við forsetakosning- arnar. Þetta sýnir svo að ekki verð- ur um villst að munnleg geymd er afar sterk á Íslandi. Nú er það auð- vitað svo að ís- lensk tunga er ekki kyrrstæð og nauðsynlegt er að finna nýj- um hugtökum og hlutum íslenskan búning. jonf@hi.is ÍSLENSKT MÁL Jón G. Friðjónsson 37. þáttur GÓÐIR landsmenn, nú styttist sá tími sem þjóðin hefur til þess að íhuga val á þjóðarblómi eða plöntu; miklu skiptir að vel takist til og að valið verði hvorki illa grundað né handa- hófskennt. Hér skulu því tilgreind ýmis kennimörk er huga skal að áður en til endanlegs kjörs þess kemur, kennimörk sem notuð hafa verið með ýmsum þjóðum í viðlíka tilfellum. Í fyrsta lagi þarf plöntu er flestir landsmenn þekkja, plöntu sem einkennir landið umfram aðrar, aðgreinir það jafnvel frá öðrum löndum og síðast en ekki síst plöntu sem ver- ið hefur óhjákvæmileg undirstaða í daglegu lífi og menningu þjóð- arinnar líkt og hlynur Kanada, sedrusviður Líbanons og papy- rusplanta Egyptalands svo nokkuð sé nefnt. Þegar litið er yfir þær plöntu- tegundir, sem lagðar eru til grundvallar vali okkar Íslendinga á þjóðarblómi eða plöntu og hugað er að þeim viðmiðunum sem að framan eru til- greind kemur vart nema ein tegund til greina, þ.e.a.s. fífa; hana þekkja flestir, hún er sérstök, stíl- hrein, sterk í formi og myndrænt séð kjörin sem táknmynd, eða eins og Landvernd orðar það í bæklingi sínum: „Eitthvað villt og gróft, sem er svo lýsandi fyrir Ísland“. Fífa er mjög áberandi planta, ekki síst aldinið, sem má telja eitt fegursta djásn íslenskrar náttúru og skrýðir landið lengur en nokk- ur önnur tilgreindra plantna Landverndar, eða frá sólstöðum þar til ullin fýkur burt með haust- vindum. Þá skreytir fífa öðrum plöntum fremur jafnt hálendi sem láglendi og hefur í aldanna rás stuðlað að jarðvegsfestu, umfram flestar aðrar plöntur landsins: með þéttriðnu rótarkerfi árþús- unda og rotnandi leifum hennar í raklendi hefur aldrei heyrst getið um landrof í fífuflóa; þannig skap- ar fífa „táknræna samstöðu um gróðurvernd“ eins og komist er að orði í bæklingi Landverndar. Hve einkennandi fífa er fyrir landið sést best á því hvílíka eft- irtekt hún vekur meðal erlendra ferðamanna, en hún er fyrsta og að jafnaði eina plantan sem þeir spyrja hver sé, strax á fyrsta degi ferðar um landið; hún er m.ö.o. flestum erlendum ferðamönnum framandi og þar með eitt af sér- kennum landsins; hennar gætir vart annars staðar á byggðu bóli í vestrænni veröld utan nyrstu og strjálustu byggða norðurhvelsins; auk þess er fífa enn þann dag í dag sú íslenska planta sem hve mest er safnað til þurrkunar og híbýlaprýði á vetrum, e.t.v. ómeð- vitað sem einskonar minni um birtu og gróanda sumarsins. Þá er komið að því atriði sem segja má að sé meginforsenda kjörs fífu sem þjóðarblóms, nefni- lega því sem gerði hana að óhjá- kvæmilegri undirstöðu íslensks þjóðlífs í aldanna rás, en í u.þ.b. 1.000 ár af sögu landsins brann á kveikjum hennar svo og stönglum sbr.: „Ljósið kemur langt og mjótt, logar á fífustöngum …“, það eina ljós er birtu bar í drungalegar vistaverur genginna kynslóða; þar með gerði hún ís- lenskri þjóð kleift að vinna, lesa og skrifa á löngum og dimmum vetrarkvöldum; fífa er þannig und- irstaða andlegrar jafnt sem verk- legrar menningar landsins og um leið tákn ljóssins í tvöföldum skilningi þar eð hún skrýðir landið einnig umfram aðrar plöntur í nóttlausri voraldarveröld íslensks sumars. Það skal að lokum tekið fram að einstaka aðrar plöntur á lista Landverndar, svo sem birki og hvönn, eiga athygli skilið við val á þjóðarplöntu, en allir gátu lifað án þeirra á meðan enginn komst af án fífu. Hugleiðingar um kjör þjóðarblóms Ragna S. Sveinsdóttir fjallar um þjóðarblómið og kjör þess ’Einstaka aðrar plönturá lista Landverndar, svo sem birki og hvönn, eiga athygli skilið við val á þjóðarplöntu, en allir gátu lifað án þeirra á meðan enginn komst af án fífu. ‘ Ragna Sigrún Sveinsdóttir Höfundur er leiðsögumaður og fyrrverandi lektor í frönsku. UM síðustu áramót voru uppi háværar raddir um það í stjórn- arflokkunum að setja þyrfti lög um hringamyndanir í íslensku við- skiptalífi. Morgunblaðið tók undir þessi sjónarmið. Í grein, er ég skrifaði um mál þetta í Morg- unblaðið, komst ég að þeirri niðurstöðu að engin þörf væri á sérstökum lögum um hringamyndanir. Nú- gildandi lög um sam- keppnishömlur nægðu í því efni. Ef til vill þyrfti að skerpa á þeim og efla Samkeppnisstofnun. Nefnd sem við- skiptaráðherra skip- aði hefur komist að sömu niðurstöðu. Hún telur ekki þörf á sér- stökum lögum um hringamyndanir en vill skerpa á núgild- andi lögum. Nægar heimildir fyrir hendi Sannleikurinn er sá að nægar heimildir eru í núgildandi samkeppnislögum til þess að fylgjast með samkeppn- ishömlum og grípa til aðgerða, ef viðskiptaaðilar reynast sekir um skaðlegar samkeppnishömlur. Hins vegar hefur Samkeppn- isstofnun verið of veik og stjórn- völd hafa vanrækt að efla hana. Stjórnvöld hafa ekki haft nægan áhuga á því að hafa virkt eftirlit með viðskiptalífinu. Gott dæmi um þetta eru olíufélögin. Samkeppn- isstofnun hefur komist að því að olíufélögin höfðu með sér ólög- mætt verðsamráð. Neytendur hafa sjálfsagt orðið fyrir miklum skaða af þeim sökum. En málið hefur tekið mörg ár og því er ekki lokið enn. Stjórnvöld hafa ekki sýnt neinn áhuga á því að málinu gegn olíufélögunum væri lokið og þau látin svara til saka. Það hefur ekki vantað lagaheimildir. Það hefur vantað áhuga á að ljúka málinu gegn olíufélögunum. Það skiptir engu hversu mörg nefndarálit eru samin um nauðsyn aðgerða í þess- um málum ef málum er ekki fylgt eftir og lagaheimildir nýttar. Hæpið að skipta fyrirtækjum Eitt af því sem nefnd við- skiptaráðherra gerir tillögu um er að breyta megi skipulagi fyr- irtækja ef þau misnota markaðs- frelsið. Ég tel mjög hæpið að fara út á þá braut. Það gæti skað- að fyrirtækin mikið. Eðlilegra væri að setja slík fyrirtæki undir verðlagseftirlit og verðlagsákvæði. Ef fyrirtæki misnotar markaðsfrelsið mætti setja vörur þess í ákveðinn tíma undir verðlagsákvæði, þ.e. slíkt fyrirtæki yrði að sækja um til Sam- keppnisstofnunar á hvaða verði fyrirtækið mætti selja vörur sín- ar. Ég hygg að ef markaðsráðandi fyr- irtæki hefðu slík ákvæði hangandi yfir sér mundu þau ekki misnota aðstöðu sína. Ný ríkisstofnun leysir ekki vandann Önnur tillaga nefndar við- skiptaráðherra er sú að skipta Samkeppnisstofnun í tvær stofn- anir: Stofnun er hefði með sam- keppnismál að gera og stofnun sem hefði með óréttmæta við- skiptahætti og neytendamál að gera. Ekki verður séð að slík skipting leysi neinn vanda. Sam- keppnisstofnun getur að sjálf- sögðu skipt sér í tvær deildir. Það leysir engan vanda að stofna nýja ríkisstofnun og bæta við nýjum forstjóra. Það eykur aðeins kostn- að. Það eina sem þarf að gera er að efla Samkeppnisstofnun mynd- arlega. Ef ríkisstjórnin getur hugsað sér að stofna nýja rík- isstofnun til þess að fjalla um þessi mál getur hún alveg eins stóreflt Samkeppnisstofnun svo hún geti sinnt samkeppnismálum og eftirliti betur en nú. Ekki lög um hringa- myndanir Björgvin Guðmundsson skrifar um íslenskt viðskiptalíf Björgvin Guðmundsson ’Það leysir eng-an vanda að stofna nýja rík- isstofnun og bæta við nýjum forstjóra.‘ Höfundur er viðskiptafræðingur.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.