Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 29.08.1957, Page 22

Atuagagdliutit - 29.08.1957, Page 22
—- hurra! KordlortorssuaK takorånisagaluarmigame! Jåkuå — ila aKajångiiminarmat, anånama takuga- luaruninga KularnångilaK navdasungnermit issinc matuinardlugit suåusagaluartoK------— — Hurra!! Det er et pragtfuldt vandfald, Jakob, nej, hvor det kilder i maven, hvis min mor så mig nu, ville hun lukke øjnene, vride hænderne og råbe — — Pjask!!! Ja, kære læser, det var et ordentligt pjask, jeg må indrømme, at vandfaldet var større end jeg havde tænkt mig. Men Klump har jo klaret mange store. opgaver, så mon ikke han også klarer denne? — Jåkuå, sunauvfauna KordlortoK tåuna sujugdlermernit taima nuånerne- rutigissoK, imakame kågussaorKilårsinaussfJgåine! i men oKuiniårssuit tamåt anitdlagterérugko merssortartunguinamiarina, erKigsisimårnartuatsiaK! — Jakob, du havde ret, dette vandfald var meget sjovere end det første jeg ville give min hue væk for een tur til. Når du er færdig med at gurgle kan du godt så småt begynde for dig selv som skræder. Det er et mere roligt liv! — ilarput singneritåvigssuaruna, nuånerugtontunguardliåsit singutigingua- rujå. umiatsiarput seKitagkalnatdlarmat suvdlune sianigå, unalhna nångue- russårdlune! ;— Det er nu synd, han sover sig fra så mange fornøjelser. Han aner ikke, at vi er fløjet ned af vandfaldet, eller at skuden er blevet til små tømmer- flåder, eller at Jakob næsten er begyndt som skræder. Han sover bare! Kaigitse, ujarKamut hnga Kaidniaritse! «or- dlortumut nagsatarititdlaravse issigingnårdluse imågdlåt KiiiatsayigsoKaunga. imxiatsiarse isuma- minik nipitinermigununa isassfiginartoK! — Kom herop på stenen. Ja, jeg så jo det hele fra min vogn, dot så vældigt sjovt ud. Pyt med skuden, den er jo ikke gået i stykker, den er bare gået op ,i limningen! — umilinguårå, singussatsiavigsoKautinåsit. ku- janaKaorme Kasuerserérsutit, „Mary“mukåsaguvta kisiåniuna pisungniik! — Del er en ordentlig slumrepolka du har fået dig, Skæg; men det er godt du er xudlivilet, for du kan nok se, at turen ud til „Mary“ bliver en gåtur! — umiatsiarput isariarmat imågdlåt usilersunera pi'ssarlnårparput. Jåkuå, Kangata usornaKautit, Ka- mutit Kissutsiarssuarnik ulivkårdlugit, merssortar- tungortugssångordlutitdlo! — Se, Jakob, nu kan båden lettere være på vog- nen. Og tænk, hvilke muligheder du nu har: En vogn fuld af dejlige brædder, og udsigt til at blive skræder! Jisusip åssersutai — Jesu lignelser TEKSTER: PROF. DR. PHIL. SØREN IIOLM vinigssanarfingme sulissut 1. Mat. Ivangk. kap. 20 v. 1—7 Arbejderne i Vingården 1. Matthæus evang. 20, 1- TEGNINGER: TORKILD MØLLER -7. akueralugo vinigssauteKurfianut suliartorput. uvdlOKerKar- mat nvallkutdto pingasungormat angut tuniniaissarfingmu- karK ig tarp ok sul issugssars iorK igd l line. sulissugssaminik akigssarseriisugtiinik sujumuerKigtarpoK sulissugssarsiaralugitdlo, agdlume unuleraluarmat sulissug- isanlk navssdrKigpoK. „s6k lamdne suliaKarase KCKåinarpise?' De tog mod tilbudet og gik til hans vingård for at tage fat Ilan fandt atter nogle, som gerne ville tjene en skilling, og på arbejdet. Men både da klokken var tolv, og da den var fæstede også dem, og så sent som i den ellevte time fandt blevet tre om eftermiddagen, gik manden atter pa torvet for han nye arbejdsløse. „Hvorfor står I doa lier uden at have at fæste folk. ' noget at tage jer for?(‘ J tåssagdK sulissugssarsiarineKarumånginamik. tåussumalo pivai sulissugssarsiariumaKigamigit. „vinigssauteKarfivnukcii- naritse, tåssane nåmagtunik suliagssaKarpuse 1“ De sagde, at der ikke havde været nogen, som ville fæste dem; men så. sagde manden, at det ville han virkelig gerne. „Gå 1 bare hen i min vingårdt så skal I nok få noget at be- stiller 23

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.